Discussion:
Ce qui se passe/ce qu'il se passe
(trop ancien pour répondre)
Sh. Mandrake
2024-05-10 06:54:23 UTC
Permalink
Bonjour à tous,

Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
--
Et c'est ainsi qu'Allah est grand.

Le Magicien
Hibou
2024-05-10 07:49:19 UTC
Permalink
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Bonjour, M. Mandrake,
Post by Sh. Mandrake
Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
Je trouve ceci :

<https://www.grevisse.fr/le-blog-chroniques-grevisse/norme-et-usage/je-me-demande-ce-qui-se-passe-ce-qu-il-se-passe>

La seconde formulation gagne du terrain, semble-t-il :

<https://books.google.com/ngrams/graph?content=ce+qui+se+passe%2Cce+qu%27il+se+passe&year_start=1800&year_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3>
Sh. Mandrake
2024-05-10 08:14:10 UTC
Permalink
Post by Hibou
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Bonjour, M. Mandrake,
Post by Sh. Mandrake
Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
<https://www.grevisse.fr/le-blog-chroniques-grevisse/norme-et-usage/je-me-demande-ce-qui-se-passe-ce-qu-il-se-passe>
Merci. Je n'ai pas pensé à demander à Maurice. Mon exemplaire papier dit
la même chose.
Post by Hibou
<https://books.google.com/ngrams/graph?content=ce+qui+se+passe%2Cce+qu%27il+se+passe&year_start=1800&year_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3>
Cela me semble clair.
--
Et c'est ainsi qu'Allah est grand.

Le Magicien
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-11 14:39:37 UTC
Permalink
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
Une piste de réflexion :
- ce qui se passe : quelque chose se passe
- ce qu'il se passe : il se passe quelque chose

Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous aider à
résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
Chaeréphon
2024-05-11 21:40:44 UTC
Permalink
Post by Le Docteur Pépé à chaines
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
- ce qui se passe : quelque chose se passe
- ce qu'il se passe : il se passe quelque chose
Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous aider à
résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
C'est désormais du Pépé à ChatGPT...
--
Amicalement Chaeréphon

"Je n'espère rien, je ne crains rien, je suis libre"
<http://chaerephon.e-monsite.com
BéCé
2024-05-12 10:47:08 UTC
Permalink
Post by Le Docteur Pépé à chaines
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Quel est le sujet du verbe se passer dans les deux formulations ci-dessus ?
- ce qui se passe : quelque chose se passe
- ce qu'il se passe : il se passe quelque chose
Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous aider à
résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
Merci pour vos explications.
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
--
http://www.bernardcordier.com/
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-12 12:22:07 UTC
Permalink
Post by BéCé
    Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous
aider à résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
Merci pour vos explications.
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
Mais bien sûr. Mais auparavant, il faudrait cesser de planer et
redescendre des sommets des Andes. Vous savez, la raréfaction d'oxygène
a une influence directe sur l'organisme.
Marc
2024-05-12 13:35:31 UTC
Permalink
Post by Le Docteur Pépé à chaines
Post by BéCé
    Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous
aider à résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
Merci pour vos explications.
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
Mais bien sûr. Mais auparavant, il faudrait cesser de planer et
redescendre des sommets des Andes. Vous savez, la raréfaction d'oxygène
a une influence directe sur l'organisme.
BéCé a grimpé à la corde, hier.
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-12 14:46:02 UTC
Permalink
Post by Marc
Post by BéCé
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
    Mais bien sûr. Mais auparavant, il faudrait cesser de planer et
redescendre des sommets des Andes. Vous savez, la raréfaction
d'oxygène a une influence directe sur l'organisme.
BéCé a grimpé à la corde, hier.
Ah ? D'habitude, il saute...
Marc
2024-05-12 15:24:04 UTC
Permalink
Post by Le Docteur Pépé à chaines
Post by Marc
Post by BéCé
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
    Mais bien sûr. Mais auparavant, il faudrait cesser de planer et
redescendre des sommets des Andes. Vous savez, la raréfaction
d'oxygène a une influence directe sur l'organisme.
BéCé a grimpé à la corde, hier.
Ah ? D'habitude, il saute...
Vous voulez dire qu'il est boxeur et qu'il s'entraîne ? ;-)
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-12 15:46:25 UTC
Permalink
Post by Marc
Post by Marc
BéCé a grimpé à la corde, hier.
    Ah ? D'habitude, il saute...
Vous voulez dire qu'il est boxeur et qu'il s'entraîne ? ;-)
Pour éviter de s'y faire envoyer... Je lui conseillerais l'athlétisme,
en fait.
BéCé
2024-05-12 16:17:14 UTC
Permalink
Post by Marc
Post by Marc
BéCé a grimpé à la corde, hier.
    Ah ? D'habitude, il saute...
Vous voulez dire qu'il est boxeur et qu'il s'entraîne ? ;-)
Pour éviter de s'y faire envoyer... Je lui conseillerais l'athlétisme, en
fait.
Les deux Massaliotes de service ne pouvaient nous épargner leur humour
appoximatif et lourdingue. Comme je suis bon, je leur conseille ce site
:https://tinyurl.com/2dmb2kcj
--
http://www.bernardcordier.com/
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-12 17:00:17 UTC
Permalink
Post by BéCé
Les deux Massaliotes de service
Caganis, il parle de nous...
Post by BéCé
ne pouvaient nous épargner leur humour appoximatif et lourdingue.
Reprenez donc votre souffle, ami Ligérien, vous manquez d'r...
Post by BéCé
Comme je suis bon, je leur conseille ce site :https://tinyurl.com/2dmb2kcj
C'était une offre d'emploi ? C'est gentil de votre part, tant il est
vrai aussi qu'enseigner le français est dans les nôtres...
Marc
2024-05-12 17:26:44 UTC
Permalink
Post by Le Docteur Pépé à chaines
Post by BéCé
Les deux Massaliotes de service
Caganis, il parle de nous...
Post by BéCé
ne pouvaient nous épargner leur humour appoximatif et lourdingue.
Reprenez donc votre souffle, ami Ligérien, vous manquez d'r...
Post by BéCé
Comme je suis bon, je leur conseille ce site :https://tinyurl.com/2dmb2kcj
C'était une offre d'emploi ? C'est gentil de votre part, tant il est
vrai aussi qu'enseigner le français est dans les nôtres...
Il est vrai que nous en avons plusieurs à notre arc.
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-12 18:54:22 UTC
Permalink
Post by Marc
    C'était une offre d'emploi ? C'est gentil de votre part, tant il
est vrai aussi qu'enseigner le français est dans les nôtres...
Il est vrai que nous en avons plusieurs à notre arc.
Ah, le tir à l'arc... Vous en touchez là une bien sensible...
Anansi
2024-05-12 20:53:28 UTC
Permalink
Post by BéCé
Post by Marc
Post by Marc
BéCé a grimpé à la corde, hier.
C'est bizarre. On m'a dit que ceux qui usent de la corde hier descendent.
Post by BéCé
Post by Marc
    Ah ? D'habitude, il saute...
Vous voulez dire qu'il est boxeur et qu'il s'entraîne ? ;-)
Pour éviter de s'y faire envoyer... Je lui conseillerais l'athlétisme, en
fait.
Les deux Massaliotes de service ne pouvaient nous épargner leur humour
appoximatif et lourdingue. Comme je suis bon, je leur conseille ce site
:https://tinyurl.com/2dmb2kcj
Mais c'est chez moi ça !
Il y a aussi cet établissement :
<https://institutdetouraine.com/>
Beaucoup d'étrangers viennent à Tours apprendre le français en raison de
la maîtrise exceptionnelle de cette langue dans cette ville.
Vous l'aviez sans doute remarqué à mon contact.
Marc
2024-05-13 04:57:47 UTC
Permalink
Post by Anansi
Mais c'est chez moi ça !
<https://institutdetouraine.com/>
Beaucoup d'étrangers viennent à Tours apprendre le français en raison de
la maîtrise exceptionnelle de cette langue dans cette ville.
Vous l'aviez sans doute remarqué à mon contact.
Bien sûr, par contraste !
Jac
2024-05-13 10:53:23 UTC
Permalink
Post by Anansi
Mais c'est chez moi ça !
Beaucoup d'étrangers viennent à Tours apprendre le français en raison de
la maîtrise exceptionnelle de cette langue dans cette ville.
Ouais, bof...
J'y habite depuis 1959 (j'ai un appart rue Marceau et un autre à côté
rue de Jéru), j'ai pas trop remarqué...
Anansi
2024-05-13 12:42:35 UTC
Permalink
Post by Jac
Post by Anansi
Mais c'est chez moi ça !
Beaucoup d'étrangers viennent à Tours apprendre le français en raison de
la maîtrise exceptionnelle de cette langue dans cette ville.
Ouais, bof...
J'y habite depuis 1959 (j'ai un appart rue Marceau et un autre à côté
rue de Jéru), j'ai pas trop remarqué...
C'est une légende urbaine lancée par Alfred de Vigny (né à Loches).
Elle reste très vivante auprès des étudiants étrangers que l'on croise à
foison dans les rues pavées.
Sur ce j'm'en vais garer ma berouette, faut que lâche de l'eau.

Hibou
2024-05-13 06:03:33 UTC
Permalink
Post by BéCé
Les deux Massaliotes de service ne pouvaient nous épargner leur humour
appoximatif et lourdingue. Comme je suis bon, je leur conseille ce site
:https://tinyurl.com/2dmb2kcj
<https://www.univ-tours.fr/international/etudes-stages-a-tours/apprendre-le-francais>

On y lit : « Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en
langue et culture françaises à visée d'insertion universitaire, qui
accompagne les étudiants non francophones de langue de scolarisation à
se doter des outils langagiers nécessaires à une insertion
universitaire, mais aussi sociale et culturelle réussie. »

C'est du bon français, ça ? Je le trouve lourd, et la fin de la phrase
franchement boiteuse.

Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en langue et culture
françaises. Il aide les non francophones à se doter des outils
langagiers nécessaires pour réussir leur insertion universitaire,
sociale, et culturelle.

Ce n'est qu'un brouillon. Vos avis ?
Le Docteur Pépé à chaines
2024-05-13 06:52:19 UTC
Permalink
Post by Hibou
On y lit : « Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en
langue et culture françaises à visée d'insertion universitaire, qui
accompagne les étudiants non francophones de langue de scolarisation à
se doter des outils langagiers nécessaires à une insertion
universitaire, mais aussi sociale et culturelle réussie. »
C'est du bon français, ça ? Je le trouve lourd, et la fin de la phrase
franchement boiteuse.
Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en langue et culture
françaises. Il aide les non francophones à se doter des outils
langagiers nécessaires pour réussir leur insertion universitaire,
sociale, et culturelle.
Ce n'est qu'un brouillon. Vos avis ?
C'est mieux et plus concis. Vous êtes engagé pour donner des cours au
Château...
Hibou
2024-05-13 08:09:44 UTC
Permalink
Post by Hibou
On y lit : « Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en
langue et culture françaises à visée d'insertion universitaire, qui
accompagne les étudiants non francophones de langue de scolarisation à
se doter des outils langagiers nécessaires à une insertion
universitaire, mais aussi sociale et culturelle réussie. »
C'est du bon français, ça ? Je le trouve lourd, et la fin de la phrase
franchement boiteuse.
Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en langue et
culture françaises. Il aide les non francophones à se doter des outils
langagiers nécessaires pour réussir leur insertion universitaire,
sociale, et culturelle.
Ce n'est qu'un brouillon. Vos avis ?
    C'est mieux et plus concis. Vous êtes engagé pour donner des cours
au Château...
Merci beaucoup. C'est plus que je ne mérite !
Sh. Mandrake
2024-05-13 08:44:58 UTC
Permalink
Post by Hibou
Post by BéCé
Les deux Massaliotes de service ne pouvaient nous épargner leur humour
appoximatif et lourdingue. Comme je suis bon, je leur conseille ce site
:https://tinyurl.com/2dmb2kcj
<https://www.univ-tours.fr/international/etudes-stages-a-tours/apprendre-le-francais>
On y lit : « Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en
langue et culture françaises à visée d'insertion universitaire, qui
accompagne les étudiants non francophones de langue de scolarisation à
se doter des outils langagiers nécessaires à une insertion
universitaire, mais aussi sociale et culturelle réussie. »
C'est du bon français, ça ? Je le trouve lourd, et la fin de la phrase
franchement boiteuse.
Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en langue et culture
françaises. Il aide les non francophones à se doter des outils
langagiers nécessaires pour réussir leur insertion universitaire,
sociale, et culturelle.
Ce n'est qu'un brouillon. Vos avis ?
Beaucoup mieux que l'original. Un détail : dans l'original, « non
francophones » est adjectif. Dans votre version, il est substantif. « Du
coup », c'est plutôt « non-francophones ».
--
Et c'est ainsi qu'Allah est grand.

Le Magicien
Hibou
2024-05-13 09:03:23 UTC
Permalink
Post by Sh. Mandrake
Post by Hibou
<https://www.univ-tours.fr/international/etudes-stages-a-tours/apprendre-le-francais>
On y lit : « Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en
langue et culture françaises à visée d'insertion universitaire, qui
accompagne les étudiants non francophones de langue de scolarisation à
se doter des outils langagiers nécessaires à une insertion
universitaire, mais aussi sociale et culturelle réussie. »
C'est du bon français, ça ? Je le trouve lourd, et la fin de la phrase
franchement boiteuse.
Le CUEFEE est un centre universitaire de formation en langue et culture
françaises. Il aide les non francophones à se doter des outils
langagiers nécessaires pour réussir leur insertion universitaire,
sociale, et culturelle.
Ce n'est qu'un brouillon. Vos avis ?
Beaucoup mieux que l'original. Un détail : dans l'original, « non
francophones » est adjectif. Dans votre version, il est substantif. « Du
coup », c'est plutôt « non-francophones ».
Noté. Merci.
Olivier Miakinen
2024-05-12 18:44:59 UTC
Permalink
Post by BéCé
Post by Le Docteur Pépé à chaines
- ce qui se passe : quelque chose se passe
- ce qu'il se passe : il se passe quelque chose
Normalement, vos souvenirs de l'école primaire devraient vous aider à
résoudre ce problème d'analyse syntaxique.
Merci pour vos explications.
J'achoppe cependant sur "El cóndor pasa". Pouvez-vous m'aider ?
« El cóndor pasa » ? La grammaire française qu'on apprend à l'école primaire
semble avoir beaucoup changé depuis l'époque où j'y étais.
--
Olivier Miakinen
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...