Discussion:
Les Trois Coups du Brigadier
(trop ancien pour répondre)
John Dean
2004-05-25 15:14:29 UTC
Permalink
Bonjour tous. Quelqu'un peut m'aider car Google ne m'aide pas?

Le baton avec lequel on frappe les 'trois coups' - pourquoi s'appelle
t'il 'brigadier'? Quelle est l'histoire?
Et pourquoi 'trois' coups?
Et avant les 'trois coups', ce'st toujours onze coups? Ou douze? Ou
n'importe?

Merci

--
John Dean
Oxford
u***@free.fr
2004-05-25 14:19:37 UTC
Permalink
John Dean.
Post by John Dean
Bonjour tous. Quelqu'un peut m'aider car Google ne m'aide pas?
Le baton avec lequel on frappe les 'trois coups' - pourquoi s'appelle
t'il 'brigadier'? Quelle est l'histoire?
Et pourquoi 'trois' coups?
Et avant les 'trois coups', ce'st toujours onze coups? Ou douze? Ou
n'importe?
Voici ce que dit le TLFI :

P. anal. THÉÂTRE. Bâton avec lequel le régisseur frappe les trois
coups :

6. Je hantais quotidiennement les coulisses de l'Opéra
(1919-1925). Le « brigadier » de l'Opéra était alors vêtu de
velours rouge et clouté d'or. M. P. COTTE dans Vie et Langage,
1966, p. 295.

J'ai du mal à comprendre : était-il traditionnellement décoré d'une
façon qui évoquait l'uniforme d'un brigadier ?
(ita)
2004-05-25 14:47:27 UTC
Permalink
Post by u***@free.fr
J'ai du mal à comprendre : était-il traditionnellement décoré d'une
façon qui évoquait l'uniforme d'un brigadier ?
Non. L'analogie se fait avec le bâton du brigadier de police, il est
employé métonymiquement comme si c'était un agent (source DHLF).
u***@free.fr
2004-05-25 14:52:08 UTC
Permalink
(ita).
Post by (ita)
Post by u***@free.fr
J'ai du mal à comprendre : était-il traditionnellement décoré d'une
façon qui évoquait l'uniforme d'un brigadier ?
Non. L'analogie se fait avec le bâton du brigadier de police, il est
employé métonymiquement comme si c'était un agent (source DHLF).
J'ai envisagé cette possibilité, mais les brigadiers qu'on voyait
au-dessus dans le TLFI n'avaient, pour ainsi dire, pas de bâton...
plus clairement dit : je n'ai pas pensé que le brigadier de police
était effectivement un agent à bâton.

On pourrait pu l'appeler « maréchal », ça lui ferait un sacré
avancement pour pas un rond.
u***@free.fr
2004-05-25 14:56:07 UTC
Permalink
Moi.
On pourrait pu l'appeler (...)
Je l'offre aux OuGraPistes si ils ne l'ont pas encore.
Pierre Hallet
2004-05-25 17:49:55 UTC
Permalink
Post by u***@free.fr
On pourrait pu l'appeler (...)
Je l'offre aux OuGraPistes si ils ne l'ont pas encore.
Oui, intéressant : surcomposé à coverbes (cosurcomposé ?).

On l'aurait eu appelé, classique, mais :

On pourrait pu l'appeler.
On saurait su l'appeler.
On devrait dû l'appeler.
On voudrait voulu l'appeler.
On irait allé l'appeler.
On viendrait venu de l'appeler.
On mourrait mort de l'appeler.
--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
lamkyre
2004-05-25 15:07:58 UTC
Permalink
Post by (ita)
Non. L'analogie se fait avec le bâton du brigadier de police, il est
employé métonymiquement comme si c'était un agent (source DHLF).
Le DHLF explique-t-il de quand datent le mot et la tradition de frapper
les trois coups ?

Il existe un "Prix du brigadier" : on décerne « un véritable "Brigadier
" fait traditionnellement en bois avec un morceau de perche de théâtre,
décoré de velours rouge et de clous dorés »
http://art.asso.free.fr/index/brigadier1.htm
On peut voir sur le site quelques photos dudit bâton.
--
lamkyre
(ita)
2004-05-25 15:13:46 UTC
Permalink
Post by lamkyre
Le DHLF explique-t-il de quand datent le mot et la tradition de frapper
les trois coups ?
XIXe pour le nom, mais il est absent du Littré. Pour la tradition, il
faut attendre que Sylvie revienne de la manif, c'est elle qui a le
dictionnaire des arts du théâtre.
Sylvie Jean
2004-05-25 16:10:29 UTC
Permalink
"lamkyre"
Post by lamkyre
Le DHLF explique-t-il de quand datent le mot et la tradition de
frapper les trois coups ?
XIXe pour le nom, mais il est absent du Littré. Pour la tradition, il
faut attendre que Sylvie revienne de la manif, c'est elle qui a le
dictionnaire des arts du théâtre.
363 manifestants selon les organisateurs, 400 selon la police.

Bon, je recopie l'article et je reviens. Un peu de patience...
--
Sylvie
Sylvie Jean
2004-05-25 16:23:56 UTC
Permalink
Post by Sylvie Jean
Post by (ita)
XIXe pour le nom, mais il est absent du Littré. Pour la tradition, il
faut attendre que Sylvie revienne de la manif, c'est elle qui a le
dictionnaire des arts du théâtre.
Bon, je recopie l'article et je reviens. Un peu de patience...
<cit.>
*Brigadier* -- Bâton enveloppé de velours rouge maintenu par des clous
dorés, appelé aussi « bâton de régisseur », utilisé par le RÉGISSEUR*
pour frapper les TROIS COUPS annonçant le début du spectacle. Ces trois
coups sont précédés de douze coups sur un rythme accéléré. Les chiffres
choisis entrent-ils dans le jeu de la symbolique biblique, douze
renvoyant aux douze apôtres et trois à la Trinité ? En ce qui concerne
la Comédie-Française, la réponse est donnée : comme elle est issue de la
réunion de deux troupes, celle de l'Hôtel de Bourgogne et celle de
l'Hôtel Guénégaud, on frappe six coups de brigadier, trois pour
Bourgogne et trois pour Guénégaud.
Ces trois coups contribuent-ils à chasser les mauvais esprits ? Ils
indiquent, en tout cas, que public et comédiens passent dans un autre
espace et dans un autre temps.
Aujourd'hui, les trois coups ne sont plus systématiques. Ils peuvent
être frappés au titre de la surenchère théâtrale, en guise de clin
d'œil.
</cit.>

Agnès Pierron, /Dictionnaire de la Langue du Théâtre/, 2002.

Voilà, c'est tout, rien sur les dates.
--
Sylvie
Olivier Miakinen
2004-05-25 16:48:07 UTC
Permalink
[...] Ces trois coups sont précédés de douze coups sur un rythme
accéléré.
Tiens ? Les rares fois où je les ai entendus, il y en avait plutôt onze,
avec un accent sur les premier, cinquième, huitième et onzième.
Aujourd'hui, les trois coups ne sont plus systématiques.
Oui, j'ai même entendu un metteur en scène les qualifier
d'effroyablement ringards.
Ils peuvent être frappés au titre de la surenchère théâtrale, en
guise de clin d'œil.
Ou alors quand il y a du théâtre dans le théâtre.
Frédérique Mézière fr
2004-05-25 17:07:18 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
[...] Ces trois coups sont précédés de douze coups sur un rythme
accéléré.
Ils peuvent être frappés au titre de la surenchère théâtrale, en
guise de clin d'œil.
Ou alors quand il y a du théâtre dans le théâtre.
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au théâtre ce
soir".
--
Frédérique
(ita)
2004-05-25 17:15:00 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au théâtre ce
soir".
Oh ! On l'aurait donc fait disparaître récemment de la grille de la
première chaîne de la RTF ?
Frédérique Mézière fr
2004-05-25 17:19:29 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au
théâtre ce soir".
Oh ! On l'aurait donc fait disparaître récemment de la grille de la
première chaîne de la RTF ?
L'OOORTF !

Bon, disons alors la défunte émission.
C'est mieux comme ça ?
--
Frédérique
(ita)
2004-05-25 17:17:49 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au théâtre ce
soir".
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une erreur de
grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Frédérique Mézière fr
2004-05-25 17:20:59 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au
théâtre ce soir".
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une erreur
de grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Oui, le sauras-tu ?
--
Frédérique (grumphh ?)
derjac
2004-05-25 17:29:45 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une erreur
de grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Oui, le sauras-tu ?
--
Frédérique (grumphh ?)
(ita) n'a vraiment pas son pareil pour dénicher ce genre d'erreur, qui
passe quasiment inaperçu.
Evidemment, il fallait écrire *la* feue émission, ou alors feu l'émission.
Jacques
Sylvie Jean
2004-05-25 17:32:46 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au
théâtre ce soir".
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une erreur
de grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Oui, le sauras-tu ?
Petit Robert le sait, lui :

<cit.>
2. feu, feue [fV] adj.
Dr., littér. ou plaisant (avant le nom) Qui est mort depuis peu de
temps. => défunt. Feu Monsieur X. Feu Madame Y. - (Entre le déterm. et
le nom) « La feue impératrice a gardé la Hongrie » (Hugo). Son feu père.
(Avant l'art., le poss. : inv.) « Feu la mère de Madame », pièce de
Feydeau.
</cit.>

Il est sévère, (ita), ce soir.
--
Sylvie
u***@free.fr
2004-05-25 17:36:28 UTC
Permalink
Sylvie Jean.
Post by Sylvie Jean
Il est sévère, (ita), ce soir.
-- et en francais, t'as qui ?
-- arrête, j'ai (ita)...
-- oah comment il saque lui !
-- ouais, il est super sévère...
Michèle
2004-05-25 18:41:00 UTC
Permalink
Post by u***@free.fr
Sylvie Jean.
Post by Sylvie Jean
Il est sévère, (ita), ce soir.
-- et en francais, t'as qui ?
-- arrête, j'ai (ita)...
Nique ita
ou
Chic ita
Post by u***@free.fr
-- oah comment il saque lui !
-- ouais, il est super sévère...
Olivier Miakinen
2004-05-25 17:38:11 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au théâtre ce
soir".
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une erreur de
grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Oui.

Soit « feu l'émission », soit « la feue émission ».
Frédérique Mézière fr
2004-05-25 17:40:21 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Frédérique Mézière fr
Ils étaient systématiques lors de feue l'émission télévisée "Au
théâtre ce soir".
Lecteur sagace et avisé ! Dans cette phrase se cache aussi une
erreur de grammaire. Sauras-tu la trouver ?
Oui.
Soit « feu l'émission », soit « la feue émission ».
Fffuuuiiiiiiiiiiiii.
Chapeau Olivier et Sylvie et Jacques !
--
Frédérique (et Dominique aussi)
Autant (Au temps / OTAN / Oh ! tant) pour moi, vieux.
derjac
2004-05-25 17:47:44 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
--
Frédérique (et Dominique aussi)
Autant (Au temps / OTAN / Oh ! tant) pour moi, vieux.
O Temp-ora, o mores (Exclamation de Cicéron contre la perversité des
hommes, (ita) inclus?)
Jacques.
Frédérique Mézière fr
2004-05-25 17:50:18 UTC
Permalink
Post by derjac
Post by Frédérique Mézière fr
--
Frédérique (et Dominique aussi)
Autant (Au temps / OTAN / Oh ! tant) pour moi, vieux.
O Temp-ora, o mores (Exclamation de Cicéron contre la perversité des
hommes, (ita) inclus?)
Personnellement, ça me rappelle Astérix (le pirate "n'a qu'un oeil").
--
Frédérique
Vs
2004-05-25 20:37:08 UTC
Permalink
Post by Frédérique Mézière fr
Post by derjac
Post by Frédérique Mézière fr
--
Frédérique (et Dominique aussi)
Autant (Au temps / OTAN / Oh ! tant) pour moi, vieux.
O Temp-ora, o mores (Exclamation de Cicéron contre la perversité des
hommes, (ita) inclus?)
Personnellement, ça me rappelle Astérix (le pirate "n'a qu'un oeil").
Et à moi un restaurant japonais près de Menton.

Vs
O tempura, O mauresque !
michelmanu
2004-05-25 20:43:06 UTC
Permalink
"Vs" > O tempura, O mauresque !

La mauresque est, je crois, un apéritif à base de pastis et de sirop,
mais qu'est-ce que le (la) tempura ?
Manu
Vs
2004-05-25 21:01:11 UTC
Permalink
Post by michelmanu
"Vs" > O tempura, O mauresque !
La mauresque est, je crois, un apéritif à base de pastis et de sirop,
mais qu'est-ce que le (la) tempura ?
Mauresque : pastis et sirop d'orgeat.
Tempura : beignet japonais (crevettes légumes )

Vs
yakitori

ti.coune
2004-05-25 16:27:21 UTC
Permalink
Sylvie Jean wrote:

[...]
Post by Sylvie Jean
363 manifestants selon les organisateurs, 400 selon la police.
C'est le monde à l'envers! Les sources officielles donnent habituellement un
nombre de participants moins élevé que les organisateurs.
--
ti.coune
Pierre Hallet
2004-05-25 17:51:38 UTC
Permalink
Post by Sylvie Jean
363 manifestants selon les organisateurs, 400 selon la police.
Et les manifs de policiers alors ? 10 000 manifestants selon la
police, 500 selon la police.
--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
Loading...