Discussion:
Le défi lexicogénétique
(trop ancien pour répondre)
Lanarcam
2012-12-16 10:47:20 UTC
Permalink
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques. Aujourd'hui l'anglais
s'ajoute à la liste des langues privilégiées par
le français comme source d'emprunts."

La suite :

http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/caief_0571-5865_1992_num_44_1_1775
unknown
2012-12-16 11:09:03 UTC
Permalink
Celui ou celle qui a pondu ce texte aurait bien besoin d'apprendre à
s'exprimer clairement !
On peut lui conseiller de relire Boileau (ce qui se conçoit bien...)
Kiriasse
In petto

===
"Lanarcam"
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques. Aujourd'hui l'anglais
s'ajoute à la liste des langues privilégiées par
le français comme source d'emprunts."
Anansi
2012-12-16 12:04:22 UTC
Permalink
Le susordinant Kiriasse a dactylographié :

Plus simplement, plus clairement, écrivez « Je n'ai pas compris. »
Post by unknown
Celui ou celle qui a pondu ce texte aurait bien besoin d'apprendre à
s'exprimer clairement !
On peut lui conseiller de relire Boileau (ce qui se conçoit bien...)
Kiriasse
In petto
===
"Lanarcam"
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques. Aujourd'hui l'anglais
s'ajoute à la liste des langues privilégiées par
le français comme source d'emprunts."
unknown
2012-12-16 13:12:18 UTC
Permalink
Je ne m'étonne pas de votre réaction contraire .
Je peux vous donner des cours de rédaction si vous le voulez.
Ça vous permettra de devenir enfin simple et clair, sur ce forum en
particulier.
Kiriasse
Répondant à

===
"Anansi"
Plus simplement, plus clairement, écrivez « Je n'ai pas compris. »
unknown
2012-12-16 12:28:38 UTC
Permalink
Post by unknown
Celui ou celle qui a pondu ce texte aurait bien besoin d'apprendre à
s'exprimer clairement !
On peut lui conseiller de relire Boileau (ce qui se conçoit bien...)
Le site indiqué par Lanarcam n'est pas un site de vulgarisation des
domaines qui sont abordés. Souffrez donc de ne pas connaître tout ce
vocabulaire spécialisé. Cependant, si "lexicogénèse" vous heurte, votre
sens profond du français devrait, normalement, vous permettre d'avoir
une idée sur la signification de ce mot "barbare". Mais cela demande de
la réflexion, que vous n'avez sans doute pas le dimanche.
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 13:18:02 UTC
Permalink
Il ne s'agit pas seulement du mot *lexicogenèse* qui n'est un mot barbare
que pour un Marseillais mal dégrossi.
Je vous souhaite un bon dimanche désoeuvré devant quelque cochonnet.
Kiriasse
Répondant à

===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
Le site indiqué par Lanarcam n'est pas un site de vulgarisation des
domaines qui sont abordés. Souffrez donc de ne pas connaître tout ce
vocabulaire spécialisé. Cependant, si "lexicogénèse" vous heurte, votre
sens profond du français devrait, normalement, vous permettre d'avoir
une idée sur la signification de ce mot "barbare". Mais cela demande de
la réflexion, que vous n'avez sans doute pas le dimanche.
unknown
2012-12-16 14:05:16 UTC
Permalink
Post by unknown
Il ne s'agit pas seulement du mot *lexicogenèse* qui n'est un mot barbare
que pour un Marseillais mal dégrossi.
Anansi a raison : vous n'avez rien compris, et à grand renfort
d'apodioxie, vous vous en prenez aux autres. Que n'avez-vous pas compris
dans "vocabulaire spécialisé" ?
Votre colère "feinte" vous permet surtout de marquer votre présence, de
passer pour une victime, et surtout, d'éviter de parler du sujet.
Post by unknown
Je vous souhaite un bon dimanche désoeuvré devant quelque cochonnet.
Oh, vous avez les boules... Nous allons pouvoir nous amuser.
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 14:27:15 UTC
Permalink
Je vous propose aussi des cours de rédaction, pour occitanistes attardés.
C'est pas cher et ça peut rapporter gros.
Kiriasse
Répondant à

===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
Oh, vous avez les boules... Nous allons pouvoir nous amuser.
unknown
2012-12-16 14:33:01 UTC
Permalink
Post by unknown
Je vous propose aussi des cours de rédaction, pour occitanistes attardés.
C'est pas cher et
Cous de rédaction, disiez-vous ? Pour écrire correctement ?
Post by unknown
ça peut rapporter gros.
Vous ne manquez pas de sel.
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
Lanarcam
2012-12-16 14:26:34 UTC
Permalink
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
ce traitre.
Post by unknown
Celui ou celle qui a pondu ce texte aurait bien besoin d'apprendre à
s'exprimer clairement !
On peut lui conseiller de relire Boileau (ce qui se conçoit bien...)
Kiriasse
In petto
===
"Lanarcam"
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques. Aujourd'hui l'anglais
s'ajoute à la liste des langues privilégiées par
le français comme source d'emprunts."
unknown
2012-12-16 14:31:09 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
Vous aurez presque réussi à vous faire comprendre. Presque, parce que
vous n'avez pas indiqué d'équivalent à "analytique" et "synthétique".
Post by Lanarcam
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
ce traitre.
Il n'a pas encore rendu son passeport.
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
joye
2012-12-16 15:05:55 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Lanarcam
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
ce traitre.
Il n'a pas encore rendu son passeport.
Non, mais il s'est déjà endormi sur son scooter.
Alain Naigeon
2012-12-16 14:31:15 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Post by Lanarcam
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
unknown
2012-12-16 14:35:10 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9talangage/50828>
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
Alain Naigeon
2012-12-16 14:45:06 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Alain Naigeon
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9talangage/50828>
Je pourrais citer Lacan pour faire chic, mais je dirais plutôt
que le discours sur la grammaire suppose l'existence de mots
correspondant à ses concepts, ce qui rejoint bien l'affirmation
"Il n'y a pas de métalangage".
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Post by unknown
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 15:12:59 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by unknown
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9talangage/50828>
Je pourrais citer Lacan pour faire chic,
Je vous répondrais que Lacan n'était pas un linguiste.
Post by Alain Naigeon
mais je dirais plutôt
que le discours sur la grammaire suppose l'existence de mots
correspondant à ses concepts, ce qui rejoint bien l'affirmation
"Il n'y a pas de métalangage".
C'est le caractère réflexif de la langue qui permet la métalangue. En
d'autres termes, la métalangue existe parce que la langue peut se voir
et se décrire elle-même telle qu'elle est. Vous pouvez très bien
connaître un concept sans avoir de mot pour l'indiquer, c'est gênant,
mais cela ne rend pas l'appréhension du concept erronée pour autant,
celui-ci sera décrit juste différemment.
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
Alain Naigeon
2012-12-16 15:46:29 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Alain Naigeon
Post by unknown
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9talangage/50828>
Je pourrais citer Lacan pour faire chic,
Je vous répondrais que Lacan n'était pas un linguiste.
Post by Alain Naigeon
mais je dirais plutôt
que le discours sur la grammaire suppose l'existence de mots
correspondant à ses concepts, ce qui rejoint bien l'affirmation
"Il n'y a pas de métalangage".
C'est le caractère réflexif de la langue qui permet la métalangue.
De même que c'est la vertu dormitive de l'opium qui endort.
Post by unknown
En d'autres termes, la métalangue existe parce que la langue peut se
voir et se décrire elle-même telle qu'elle est.
C'est ce que je disais... à une nuance près : je dirais, moi, que la
langue peut être vue et être décrite - je trouve, une fois de plus,
vos "se" extravagants. Vous commencez par afficher une soif de
précision en renvoyant Lacan dans son domaine, et ensuite vous
parlez de la langue comme s'il s'agissait d'un personnage capable
d'introspection. N'oubliez pas que c'est *nous* qui parlons de
la langue (avec ses propres outils, oui).
Post by unknown
Vous pouvez très bien connaître un concept sans avoir de mot pour
l'indiquer, c'est gênant, mais cela ne rend pas l'appréhension du
concept erronée pour autant, celui-ci sera décrit juste différemment.
Avec des gestes, des onomatopées ? Soyons sérieux, et n'ouvrons
pas la boîte de Pandore d'une pensée possible sans les mots.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
unknown
2012-12-16 16:44:50 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by unknown
En d'autres termes, la métalangue existe parce que la langue peut se
voir et se décrire elle-même telle qu'elle est.
C'est ce que je disais... à une nuance près : je dirais, moi, que la
langue peut être vue et être décrite - je trouve, une fois de plus,
vos "se" extravagants. Vous commencez par afficher une soif de
précision en renvoyant Lacan dans son domaine, et ensuite vous
parlez de la langue comme s'il s'agissait d'un personnage capable
d'introspection. N'oubliez pas que c'est *nous* qui parlons de
la langue (avec ses propres outils, oui).
Emploi de "se" avec une valeur de passif, comme dans "les voitures SE
vendent bien". À ne pas confondre avec "Cette personne SE vend pour
quelques billets".
D'autre part, c'est la langue qui est au milieu de l'analyse, pas
"nous". C'est la raison pour laquelle je préfère l'emploi pronominal à
valeur passive. Entre "une langue s'apprend" et "on apprend une langue",
je préfère la première formulation, mais c'est une question de goût.
Post by Alain Naigeon
Post by unknown
Vous pouvez très bien connaître un concept sans avoir de mot pour
l'indiquer, c'est gênant, mais cela ne rend pas l'appréhension du
concept erronée pour autant, celui-ci sera décrit juste différemment.
Avec des gestes, des onomatopées ? Soyons sérieux, et n'ouvrons
pas la boîte de Pandore d'une pensée possible sans les mots.
Et les périphrases, c'est de la saucisse pour chiens ? Comment
faites-vous pour décrire le concept "full HD ready" sans utiliser cette
appellation, que je trouve horrible ?
Joye parlait tout à l'heure de "perestroïka". Ce terme pourrait être
remplacé par un mot bien français, mais cela mettrait de côté tout le
côté politique qu'indiquerait une simple "restructuration".
Quand je disais "sans avoir de mot pour l"indiquer", j'entendais un
seul mot pour définir un concept. Rien de plus. Il y a une différence
entre décrire un concept par un mot et par un ensemble de mot (périphrase).
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 14:36:14 UTC
Permalink
Alain est un ami, fin et intelligent. C'est normal, il aime la musique.
Kiriasse
In petto

===
"Alain Naigeon"
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
Lanarcam
2012-12-16 14:37:39 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
Ce n'est pas la langue qui se regarde. Une recherche de
"français langue analytique" donne, par exemple :

"Le français est une langue analytique. L'émergence des temps
composés (j'ai pris, j'aurais pris, j'aurai pris, je vais prendre)
en est une excellente preuve, tout comme la kyrielle de
locutions conjonctives (parce que, après que, dès le moment où,
pendant que, en même temps que), et la profusion de prépositions
depuis la chute des déclinaisons latines. Quoique la langue
demeure flexionnelle à certains égards (par exemple, les
conjugaisons verbales), une phrase telle que C'est pourquoi
il avait parlé à un ami, après que Pierre eut mangé montre
dans ses éléments constituants une analyse beaucoup plus
complète que son équivalent latin, où la (poly)synthèse
est très forte : Itaque amico dicerat, Petro edente."

On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Alain Naigeon
2012-12-16 14:53:31 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
Comment une langue pourrait-elle accomplir une action
d'analyse sur elle-même ? C'est le regard qu'on porte
sur elle qui peut être analytique. Cette phrase, prise au
pied de la lettre, ne veut rien dire.
Ce n'est pas la langue qui se regarde. Une recherche de
"Le français est une langue analytique. L'émergence des temps
composés (j'ai pris, j'aurais pris, j'aurai pris, je vais prendre)
I have taken, I would have taken, I will have taken, I'm going to take
Post by Lanarcam
en est une excellente preuve, tout comme la kyrielle de
locutions conjonctives (parce que, après que, dès le moment où,
Because/since, after that, at this very moment when
Post by Lanarcam
pendant que, en même temps que), et la profusion de prépositions
depuis la chute des déclinaisons latines. Quoique la langue
demeure flexionnelle à certains égards (par exemple, les
conjugaisons verbales), une phrase telle que C'est pourquoi
il avait parlé à un ami, après que Pierre eut mangé montre
That's why he had talked to a friend, after Peter had eaten
Post by Lanarcam
dans ses éléments constituants une analyse beaucoup plus
complète que son équivalent latin, où la (poly)synthèse
est très forte : Itaque amico dicerat, Petro edente."
J'ai peut-être commis des imprécisions en anglais, mais
je ne vois pas qu'aucune des nuances et richesses que vous
listiez ne puisse être également exprimée dans cette langue.
Post by Lanarcam
On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Ce n'était pas de l'humour, mais une remarque analytique
sur une phrase.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
joye
2012-12-16 15:07:55 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
J'ai peut-être commis des imprécisions en anglais
Que nenni, c'est nickel chrome. Bravo !!
Lanarcam
2012-12-16 15:16:06 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Ce n'était pas de l'humour, mais une remarque analytique
sur une phrase.
La distinction est peut être plus claire avec d'autres
langues comme le russe.

"Quelles sont les principales différences entre le russe et le
français ?

Tout les oppose. Le français est une langue analytique, nourrie
de nombreuses propositions, alors qu'en russe, ce sont les
déclinaisons qui dominent la syntaxe. Autre distinction : le
français est cartésien et a été modelé par les grands auteurs
de l'éloquence, d'où un certain goût du laconisme et ce raffinement
qui marquent la grande littérature française."

http://www.lefigaro.fr/livres/2009/01/08/03005-20090108ARTFIG00410-ma-langue-grand-maternelle-.php
joye
2012-12-16 15:23:57 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
le
français est cartésien et a été modelé par les grands auteurs
de l'éloquence, d'où un certain goût du laconisme et ce raffinement
qui marquent la grande littérature française."
Comme Rabelais, par exemple.
Alain Naigeon
2012-12-16 15:49:40 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Ce n'était pas de l'humour, mais une remarque analytique
sur une phrase.
La distinction est peut être plus claire avec d'autres
langues comme le russe.
"Quelles sont les principales différences entre le russe et le
français ?
Tout les oppose. Le français est une langue analytique, nourrie
de nombreuses propositions, alors qu'en russe, ce sont les
déclinaisons qui dominent la syntaxe. Autre distinction : le
Mais voyons, ce sont simplement des outils d'analyse différents.
Il est clair que la position des mots est moins critique pour le
sens dans les langues qui ont des déclinaisons.
Analyser, c'est mettre en évidence une structure, ce n'est pas
porter un jugement sur celle-ci.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Lanarcam
2012-12-16 16:00:14 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Ce n'était pas de l'humour, mais une remarque analytique
sur une phrase.
La distinction est peut être plus claire avec d'autres
langues comme le russe.
"Quelles sont les principales différences entre le russe et le
français ?
Tout les oppose. Le français est une langue analytique, nourrie
de nombreuses propositions, alors qu'en russe, ce sont les
déclinaisons qui dominent la syntaxe. Autre distinction : le
Mais voyons, ce sont simplement des outils d'analyse différents.
Il est clair que la position des mots est moins critique pour le
sens dans les langues qui ont des déclinaisons.
Analyser, c'est mettre en évidence une structure, ce n'est pas
porter un jugement sur celle-ci.
Vous confondez* l'activité du linguiste qui analyse la
langue et la caractéristique de la langue qui dissèque
la pensée.

* sauf votre respect, ça va de soi.
Alain Naigeon
2012-12-16 16:08:37 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
On ne peut pas balayer d'un trait d'humour une notion
bien établie même si elle est rare dans nos cercles.
Ce n'était pas de l'humour, mais une remarque analytique
sur une phrase.
La distinction est peut être plus claire avec d'autres
langues comme le russe.
"Quelles sont les principales différences entre le russe et le
français ?
Tout les oppose. Le français est une langue analytique, nourrie
de nombreuses propositions, alors qu'en russe, ce sont les
déclinaisons qui dominent la syntaxe. Autre distinction : le
Mais voyons, ce sont simplement des outils d'analyse différents.
Il est clair que la position des mots est moins critique pour le
sens dans les langues qui ont des déclinaisons.
Analyser, c'est mettre en évidence une structure, ce n'est pas
porter un jugement sur celle-ci.
Vous confondez* l'activité du linguiste qui analyse la
langue et la caractéristique de la langue qui dissèque
la pensée.
* sauf votre respect, ça va de soi.
No problem ;-)
Je ne sais pas ce qu'est une pensée non exprimée linguistiquement,
donc je ne vois pas comment une langue peut disséquer une pensée
qui existerait abstraitement en dehors d'elle.

Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Lanarcam
2012-12-16 16:44:52 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
Vous n'avez jamais raisonné sur un schéma, sur une carte, en haut,
en bas, à l'ouest, au nord et sans évoquer les mots eux-mêmes ?
joye
2012-12-16 17:31:57 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
Vous n'avez jamais raisonné sur un schéma, sur une carte, en haut,
en bas, à l'ouest, au nord et sans évoquer les mots eux-mêmes ?

Alain Naigeon
2012-12-16 18:03:20 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
Vous n'avez jamais raisonné sur un schéma, sur une carte, en haut,
en bas, à l'ouest, au nord et sans évoquer les mots eux-mêmes ?
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Est-ce qu'en lorgnant un croissant - ou une femme ;-) - je pense ?
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
joye
2012-12-16 18:10:52 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Est-ce qu'en lorgnant un croissant
Justement, en image, il n'y a pas de confusion...

Loading Image...

Loading Image...
Lanarcam
2012-12-16 18:11:03 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
Vous n'avez jamais raisonné sur un schéma, sur une carte, en haut,
en bas, à l'ouest, au nord et sans évoquer les mots eux-mêmes ?
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Ah, vous n'avez jamais fait la coupe horizontale ou verticale
d'une pièce mécanique ? Pas besoin de mots pour raisonner.

Ou alors un schéma électronique pour comprendre le fonctionnement
du machin.
Post by Alain Naigeon
Est-ce qu'en lorgnant un croissant - ou une femme ;-) - je pense ?
Qu'en savons-nous ?
joye
2012-12-16 18:11:22 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Et pourtant, on rêve en images.
Alain Naigeon
2012-12-16 20:00:01 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Alain Naigeon
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Et pourtant, on rêve en images.
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Lanarcam
2012-12-16 20:14:51 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by joye
Post by Alain Naigeon
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Et pourtant, on rêve en images.
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
Penser se réfère à une activité consciente. Je peux vous recommander
un livre, "le cerveau de cristal" de Le Bihan, un médecin et physicien
qui a mis au point l'IRM de diffusion. Il y explique, images à l'appui,
que notre cortex est constamment en activité, analysant les stimuli
visuels, sonores et autres et analysant et classant ces signaux, et
ce n'est que lorsqu'un évènement "important" se produit que cela est
porté à notre conscience. La majeure partie de l'activité cérébrale
est inconsciente et ne peut pas être qualifiée de pensée.
Alain Naigeon
2012-12-16 21:28:26 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Alain Naigeon
Post by joye
Post by Alain Naigeon
D'accord, on peut se sentir attiré par telle ou telle partie de l'image,
mais peut-on appeler ça penser ?
Et pourtant, on rêve en images.
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
Penser se réfère à une activité consciente. Je peux vous recommander
un livre, "le cerveau de cristal" de Le Bihan, un médecin et physicien
qui a mis au point l'IRM de diffusion. Il y explique, images à l'appui,
que notre cortex est constamment en activité, analysant les stimuli
visuels, sonores et autres et analysant et classant ces signaux, et
ce n'est que lorsqu'un évènement "important" se produit que cela est
porté à notre conscience. La majeure partie de l'activité cérébrale
est inconsciente et ne peut pas être qualifiée de pensée.
Merci pour cette référence, que l'on dirait même toute récente
selon amazon.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
joye
2012-12-16 20:15:36 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
Faisons un peu de métacognition...

...disons que vous avez envie de fumer une cigarette.

Est-ce que c'est parce que vous avez pensé au mot cigarette ou plutôt
parce que vous voyez le paquet sur la table devant vous ?

Et est-ce que vous vous dites « J'ai envie de fumer une cigarette » ou
est-ce que vous en sortez une du paquet tout en cherchant votre briquet ?
unknown
2012-12-16 20:45:02 UTC
Permalink
De toute façon, fumer est dangereux pour la santé.
Kiriasse
In petto

===
"joye"
...disons que vous avez envie de fumer une cigarette.
Est-ce que c'est parce que vous avez pensé au mot cigarette ou plutôt
parce que vous voyez le paquet sur la table devant vous ?
Et est-ce que vous vous dites « J'ai envie de fumer une cigarette » ou
est-ce que vous en sortez une du paquet tout en cherchant votre briquet ?
Alain Naigeon
2012-12-16 21:37:42 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Alain Naigeon
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
Faisons un peu de métacognition...
...disons que vous avez envie de fumer une cigarette.
Est-ce que c'est parce que vous avez pensé au mot cigarette ou plutôt
parce que vous voyez le paquet sur la table devant vous ?
Et est-ce que vous vous dites « J'ai envie de fumer une cigarette » ou
est-ce que vous en sortez une du paquet tout en cherchant votre briquet ?
Ok, vous avez raison, tous mes comportements ne sont pas accompagnés
ou précédés de mots, mais je suis dans ce cas réticent à parler de
pensée.
Lanarcam vient de développer un peu et d'étayer mon point de vue (sauf
erreur), mais il est clair qu'on peut refuser cette définition de la
pensée.
La référence citée (Le Bihan) semble donc dire qu'on peut difficilement
parler de pensée inconsciente ; question de vocabulaire, tout
simplement.
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y a ni
motifs
ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
joye
2012-12-16 21:45:38 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
La référence citée (Le Bihan)
J'ai lu Blink (Malcolm Gladwell) et Incognito (David Eagleman). Ces
oeuvres parlent de la même chose.

En tout cas, vous dites que l'homme ne pouvait pas réfléchir avant
d'avoir les mots pour ce faire. Je pense que c'est faux.
Alain Naigeon
2012-12-16 21:48:52 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Alain Naigeon
La référence citée (Le Bihan)
J'ai lu Blink (Malcolm Gladwell) et Incognito (David Eagleman). Ces
oeuvres parlent de la même chose.
En tout cas, vous dites que l'homme ne pouvait pas réfléchir avant
d'avoir les mots pour ce faire. Je pense que c'est faux.
Là on est presque revenu au niveau du religieux, ou du moins d'une
vérité non communicable, puisque, si je vous lis bien, vous avez su
cela vrai avant de pouvoir nous en faire part ;-)
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
joye
2012-12-16 22:08:07 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by joye
Post by Alain Naigeon
La référence citée (Le Bihan)
J'ai lu Blink (Malcolm Gladwell) et Incognito (David Eagleman). Ces
oeuvres parlent de la même chose.
En tout cas, vous dites que l'homme ne pouvait pas réfléchir avant
d'avoir les mots pour ce faire. Je pense que c'est faux.
Là on est presque revenu au niveau du religieux
Pas du tout.
Post by Alain Naigeon
, ou du moins d'une
vérité non communicable, puisque, si je vous lis bien, vous avez su
cela vrai avant de pouvoir nous en faire part ;-)
J'ai beaucoup lu au sujet du fonctionnement du cerveau (Eric Jensen) et
le phénomène de langage (Stephen Pincker), ainsi que pour les théories
sur l'origine des langues.

C'est peut-être la même question que celle de l'oeuf et la poule, mais
il me semble que si l'homme ne savait pas penser avant d'avoir des mots,
il n'aurait pas survécu assez longtemps pour en inventer.
Marc Girod
2012-12-17 08:59:53 UTC
Permalink
Post by joye
C'est peut-être la même question que celle de l'oeuf et la poule
Ce qui devrait nous aider : ce problème est amplement
traité, et c'est un faux problème, ou du moins un
problème artificiel, purement de perspective.

C'est-à-dire qu'il ne se pose que parce que nous
utilisons des concepts, « oeuf » et « poule » qui font
sens de notre point de vue, mais dont la définition ne
résiste pas à un rembobinement de l'évolution.

Donc, et c'est ce que montre par exemple Foucault, dans
/Les mots et les choses/, nous sommes prisonniers de nos
concepts, et perdons la capacité de comprendre pleinement
des modes de raisonnement qui les précèderaient.
Nous sommes réduits à l'archéologie.

Il en va exactement de même pour la « réflexion », notre
pensée sur-nous mêmes, à l'aide de nos outils conceptuels,
et donc des mots.

Maintenant, les neurologues (Le Bihan, donc, et d'autres--
je pense à ce que rapporte Dennett) nous parlent d'activité
cérébrale, en la distinguant ou non de la « pensée » selon
que celle-ci est ou non « consciente ».
Cette approche ne s'arrête en effet ni aux mots, ni aux
concepts.

Marc
joye
2012-12-17 13:26:30 UTC
Permalink
Post by Marc Girod
Maintenant, les neurologues (Le Bihan, donc, et d'autres--
je pense à ce que rapporte Dennett) nous parlent d'activité
cérébrale, en la distinguant ou non de la « pensée » selon
que celle-ci est ou non « consciente ».
Cette approche ne s'arrête en effet ni aux mots, ni aux
concepts.
Ce qui est drôle dans l'histoire des études du cerveau est qu'on est
toujours influencé par la technologie de l'époque pour décrire son
fonctionnement.

À l'époque des bureaux qui avaient des classeurs, on parlait du cerveau
comme un classeur géant.

Quand on le standard du téléphone était nouveau, on a commencé à
comparer le cerveau à un grand standard, où l'on branchait des « câbles
» (métaphoriques, bien sûr) pour penser.

Et avec l'arrivée de l'ordinateur, on a commencé à penser au cerveau
quand un grand ordinateur (encore plus drôle car on peut dire que
certains ont de gros Univac pendant que les autres ont des tablettes).

Et ainsi de suite.

Je ne nie pas qu'on ait fait des progrès, mais on est loin de tout
savoir ou même de commencer à tout savoir sur comment fonctionne le cerveau.

Autrement dit, les experts d'aujourd'hui ne sont que des pionniers.

Toutefois, voilà longtemps qu'on distingue entre volontaire (conscient)
et involontaire (inconscient) quand on parle du fonctionnement du cerveau.
Alain Naigeon
2012-12-17 21:47:24 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Alain Naigeon
Post by joye
Post by Alain Naigeon
La référence citée (Le Bihan)
J'ai lu Blink (Malcolm Gladwell) et Incognito (David Eagleman). Ces
oeuvres parlent de la même chose.
En tout cas, vous dites que l'homme ne pouvait pas réfléchir avant
d'avoir les mots pour ce faire. Je pense que c'est faux.
Là on est presque revenu au niveau du religieux
Pas du tout.
Post by Alain Naigeon
, ou du moins d'une
vérité non communicable, puisque, si je vous lis bien, vous avez su
cela vrai avant de pouvoir nous en faire part ;-)
J'ai beaucoup lu au sujet du fonctionnement du cerveau (Eric Jensen)
et le phénomène de langage (Stephen Pincker), ainsi que pour les
théories sur l'origine des langues.
C'est peut-être la même question que celle de l'oeuf et la poule, mais
il me semble que si l'homme ne savait pas penser avant d'avoir des
mots, il n'aurait pas survécu assez longtemps pour en inventer.
Ingénieux !
Invention des mots... cela donne le vertige ! Cela aurait-il commencé
par des onomatopées, par exemple "miam miam" à tout hasard ? ;-)
Et à quel moment, et par quelle inspiration géniale, s'est produit le
basculement décisif vers l'arbitraire des mots ?
Appelons cela de la paléolinguistique [diachronique]...
Juste pour frimer :-)
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Alain Naigeon
2012-12-16 21:45:47 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by joye
Post by Alain Naigeon
Voui... là on en arrive presque au choix personnel d'une définition
pour "penser". J'ai du mal à argumenter, mais j'ai autant de mal à
considérer toute activité cérébrale comme une pensée...
Faisons un peu de métacognition...
...disons que vous avez envie de fumer une cigarette.
Est-ce que c'est parce que vous avez pensé au mot cigarette ou plutôt
parce que vous voyez le paquet sur la table devant vous ?
Et est-ce que vous vous dites « J'ai envie de fumer une cigarette »
ou est-ce que vous en sortez une du paquet tout en cherchant votre
briquet ?
Ok, vous avez raison, tous mes comportements ne sont pas accompagnés
ou précédés de mots, mais je suis dans ce cas réticent à parler de
pensée.
Lanarcam vient de développer un peu et d'étayer mon point de vue (sauf
erreur), mais il est clair qu'on peut refuser cette définition de la
pensée.
La référence citée (Le Bihan) semble donc dire qu'on peut
difficilement
parler de pensée inconsciente ; question de vocabulaire, tout
simplement.
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y a
ni motifs
ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
Et puis, il peut être difficile de placer la frontière, c'est vrai :
j'ai soif - > j'ai envie de boire -> je le dis à haute voix,
à quel moment cela devient-il une pensée.

Un truc qui fait mon admiration, au sujet duquel j'ai interrogé
mon médecin (en vain) : de temps à autres je m'entends dire
que je n'ai pas envie de viande pour ce repas, ou autre propos
de ce genre. Par quel cheminement miraculeux la valeur de
certains paramètres biochimiques arrive-t-elle à s'exprimer
en paroles au niveau supérieur ?? Je trouve ça fascinant !
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Anansi
2012-12-16 23:19:27 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y a
ni motifs ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
Comme le mot est très connoté, il serait mieux d'employer non-conscient
ou non verbalisé.
Michelot
2012-12-17 00:43:18 UTC
Permalink
Bonsoir,
Post by Anansi
Post by Alain Naigeon
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y a
ni motifs ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
Comme le mot est très connoté, il serait mieux d'employer non-conscient
ou non verbalisé.
Les arbres communiquent entre eux, les informations qu'ils se
transmettent peuvent induire des actions. Le mot est une structure
d'information parmi d'autres.
Alain Naigeon
2012-12-17 21:42:17 UTC
Permalink
Post by Anansi
Post by Alain Naigeon
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y a
ni motifs ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
Comme le mot est très connoté, il serait mieux d'employer
non-conscient ou non verbalisé.
Pourquoi pas, en effet.
Nous sommes vraiment ambitieux (de par ma faute ??) de nous coltiner
cette question : les ensembles conscient/verbalisé/pensé sont-ils
confondus ?
--
Français *==> "Musique renaissance" <==* English
midi - facsimiles - ligatures - mensuration
http://anaigeon.free.fr | http://www.medieval.org/emfaq/anaigeon/
Alain Naigeon - ***@free.fr - Oberhoffen/Moder, France
http://fr.youtube.com/user/AlainNaigeon
Anansi
2012-12-17 22:08:45 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Post by Anansi
Post by Alain Naigeon
Vraiment, parce que, à l'opposé, ce serait abusif de dire qu'il n'y
a ni motifs ni logique dans les actions mues par l'inconscient.
Comme le mot est très connoté, il serait mieux d'employer
non-conscient ou non verbalisé.
Pourquoi pas, en effet.
Nous sommes vraiment ambitieux (de par ma faute ??) de nous coltiner
cette question : les ensembles conscient/verbalisé/pensé sont-ils
confondus ?
Non, puisque dans le mémorisé il y a aussi des images (pour l'essentiel)
et des mouvements.
Cela peut aussi dépendre de l'individu.
Quel est le contenu du pensé d'un sourd de naissance ?
joye
2012-12-16 17:30:47 UTC
Permalink
Post by Alain Naigeon
Essayez donc d'exposer votre point de vue, ici, sans mots.
C'est plus qu'une boutade... quels outils, quels gestes, quels sons
permettraient, selon vous, de penser en dehors de la langue ?
Loading Image...
unknown
2012-12-16 14:33:57 UTC
Permalink
Vous vous contredisez, cher ami : si le texte initial était bien tourné,
comme vous dites, il n'aurait pas besoin d'être traduit.
Traduit ou non, ce texte est inutile et contestable.
C'est parler pour ne rien dire.
Kiriasse
Répondant à

===
"Lanarcam"
Autant je suis d'accord que certains textes de linguistes
ou de "sociologues" sont confus et pontifiants, autant
celui ci est clair et bien tourné. Traduit en langage
plus accessible : le français a un mal de chien à pondre
de nouveaux mots car c'est une langue analytique et
la création de nouveaux mots est une démarche synthétique.
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
ce traitre.
unknown
2012-12-16 14:37:24 UTC
Permalink
Post by unknown
Traduit ou non, ce texte est inutile et contestable.
C'est parler pour ne rien dire.
"Vous allez vous faire un plaisir de nous expliquer tout ça, vous qui
semblez maîtriser les techniques. " (Kduc, in /Le français tel qu'on le
parle/)
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 16:52:00 UTC
Permalink
Je ne perdrai pas mon temps à tenter de vous expliquer je ne sais quoi.
La différence entre Anansi ou PPHN et moi, c'est que les deux premiers
(surtout Anansi) demandent sans cesse qu'on leur explique ce que l'on peut
comprendre d'emblée si l'on est normalement constitué. Encore une fois, vous
me faites penser aux irritantes notes de bas de page des classiques Larousse
de mon adolescence, notes qui interrompaient le plaisir de la lecture pour
« expliquer » ce qui tombait sous le sens de tout lycéen un peu éveillé.
Kiriasse
Répondant à

===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
"Vous allez vous faire un plaisir de nous expliquer tout ça...
unknown
2012-12-16 17:02:14 UTC
Permalink
Post by unknown
Je ne perdrai pas mon temps à tenter de vous expliquer je ne sais quoi.
Que n'avez-vous pas compris dans "groupe de discussion" ?
Post by unknown
La différence entre Anansi ou PPHN et moi, c'est que les deux premiers
(surtout Anansi) demandent sans cesse qu'on leur explique ce que l'on peut
comprendre d'emblée si l'on est normalement constitué.
Et vous, qui êtes normalement constitué, du moins, selon vos critères,
vous êtes incapable d'expliquer quelque chose qui paraît si simple à
votre entendement.
Comme d'habitude, vous indiquez votre désaccord, sans aucune
explication. Vous ne faites que marquer votre présence dans ce groupe.
Un vrai badaud.
Post by unknown
Encore une fois, vous
me faites penser aux irritantes notes de bas de page des classiques Larousse
de mon adolescence, notes qui interrompaient le plaisir de la lecture pour
« expliquer » ce qui tombait sous le sens de tout lycéen un peu éveillé.
Je comprends mieux : la notion de renvoi doit vous être totalement
étrangère. C'est gênant, surtout lorsque vous devez signer un contrat...
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 17:13:55 UTC
Permalink
Je n'ai pas à expliquer quoi que ce soit. Je suis à la retraite et j'ai déjà
donné.
Et les explications que je pourrais donner seraient inutiles (que le lecteur
soit normalement constitué ou qu'il ne comprenne rien).
Je vous laisse le plaisir pervers de parler pour ne rien dire.
Je vous souhaite une bonne soirée avec le cochonnet marseillais, si la piste
est éclairée.
Kiriasse
Répondant à

===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
Et vous, qui êtes normalement constitué, du moins, selon vos critères,
vous êtes incapable d'expliquer quelque chose qui paraît si simple à
votre entendement.
unknown
2012-12-16 17:24:17 UTC
Permalink
Post by unknown
Je n'ai pas à expliquer quoi que ce soit. Je suis à la retraite et j'ai déjà
donné.
Je reformule : "Dieu merci, je suis enfin à la retraite, je n'ai plus à
expliquer des faits que ni je ne connais, ni je ne comprends".
Post by unknown
Et les explications que je pourrais donner seraient inutiles (que le lecteur
soit normalement constitué ou qu'il ne comprenne rien).
Si vous n'avez rien compris, il est préférable, en effet, de vous abstenir.
Post by unknown
Je vous laisse le plaisir pervers de parler pour ne rien dire.
Je vous souhaite une bonne soirée avec le cochonnet marseillais, si la piste
est éclairée.
Le Massaliote a des ressources : <http://tinyurl.com/cktsyer>
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
siger
2012-12-16 18:05:58 UTC
Permalink
Post by unknown
Je n'ai pas à expliquer quoi que ce soit. Je suis à la retraite et
j'ai déjà donné.
Si on oublie le fait que vous vous considérez ici (et peut-être
ailleurs) comme un professeur dans une salle de classe car il signifie
que vous n'êtes pas à la retraite, par quel cheminement tortueux
arrivez vous à faire un lien entre ces deux phrases ?
--
siger
unknown
2012-12-16 19:05:54 UTC
Permalink
Inutile de vous l'expliquer puisque je sais que vous ne comprenez rien.
N.B. Votre phrase est incorrecte.
Kiriasse
Répondant à

===
"siger"
Si on oublie le fait que vous vous considérez ici (et peut-être
ailleurs) comme un professeur dans une salle de classe car il signifie
que vous n'êtes pas à la retraite, par quel cheminement tortueux
arrivez vous à faire un lien entre ces deux phrases ?
Lanarcam
2012-12-16 17:03:22 UTC
Permalink
Vous êtes synthétique alors qu'eux sont analytiques.

CQFD
Post by unknown
Je ne perdrai pas mon temps à tenter de vous expliquer je ne sais quoi.
La différence entre Anansi ou PPHN et moi, c'est que les deux premiers
(surtout Anansi) demandent sans cesse qu'on leur explique ce que l'on peut
comprendre d'emblée si l'on est normalement constitué. Encore une fois, vous
me faites penser aux irritantes notes de bas de page des classiques Larousse
de mon adolescence, notes qui interrompaient le plaisir de la lecture pour
« expliquer » ce qui tombait sous le sens de tout lycéen un peu éveillé.
Kiriasse
Répondant à
===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
"Vous allez vous faire un plaisir de nous expliquer tout ça...
unknown
2012-12-16 17:16:28 UTC
Permalink
Priez plutôt pour Saint Quiriace.
Kiriasse
Répondant à

===
"Lanarcam"
Vous êtes synthétique...
Lanarcam
2012-12-16 17:27:20 UTC
Permalink
Je prierais plutôt Saint Quiriace qu'il vous éclaire.

Pas "prier pour Saint Quiriace", il n'en a pas besoin.
Post by unknown
Priez plutôt pour Saint Quiriace.
Kiriasse
Répondant à
===
"Lanarcam"
Vous êtes synthétique...
unknown
2012-12-16 19:06:59 UTC
Permalink
Mais non puisque je suis Saint Quiriace.
Kiriasse
Répondant à

===
"Lanarcam"
Je prierais plutôt Saint Quiriace qu'il vous éclaire.
unknown
2012-12-16 19:42:13 UTC
Permalink
Post by unknown
Mais non puisque je suis Saint Quiriace.
Ce forum est un véritable asile : un empereur, un saint... Personne
pour Dieu ?
--
PPHN
A Hay, A Hay, A Hay
unknown
2012-12-16 19:59:16 UTC
Permalink
Restons modeste.
Kiriasse
Répondant à

===
"Pèire-Pau Hay-Napoleone"
Ce forum est un véritable asile : un empereur, un saint... Personne
pour Dieu ?
Anansi
2012-12-16 17:46:55 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Vous êtes synthétique alors qu'eux sont analytiques.
CQFD
Relisez ce qu'il écrit à longueur de réponses. Il est implicite, alors
que nous sommes explicites.
unknown
2012-12-16 19:08:04 UTC
Permalink
Je croyais que c'était moi qui était ex-PLI-cite.
Kiriasse
In petto

===
"Anansi"
Relisez ce qu'il écrit à longueur de réponses. Il est implicite, alors
que nous sommes explicites.
Anansi
2012-12-16 19:30:45 UTC
Permalink
Le susordinant Kiriasse a dactylographié :

Non, c'est vous qui im-PLI-citez.
Post by unknown
Je croyais que c'était moi qui était ex-PLI-cite.
Kiriasse
In petto
===
"Anansi"
Relisez ce qu'il écrit à longueur de réponses. Il est implicite, alors
que nous sommes explicites.
joye
2012-12-16 15:04:27 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
C'est pourquoi il est allé chercher des mots à l'étranger,
ce traitre.
En principe, on prend le mot de la culture qui a découvert/inventé le
principe/la chose qu'il représente.

En français, on dit /perestroïka/.

En anglais aussi.

Après tout, les anglophones disent "champagne" sans faire tomber le ciel.

Nous vivons une époque où la communication est universelle et
quasi-immédiate. C'est une grande perte de temps d'attendre que quarante
individus filent leur petit costume vert avant de tomber sur le mot qui
convient officiellement.

Et ridicule de réinventer la roue. Ce n'est plus nécessaire.
Marc Girod
2012-12-16 12:06:33 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique.
C'est dans le dictionaire, « lexicogénèse » ?
Non, n'est-ce pas ?
Donc, c'est un exemple de ...lexicogénèse,
n'est-ce pas (ou peut-être de lexicogenèse) ?
Qui a peut-être été freiné. mais du moins pas
empêché par la « typologie analytique » du
français...
Analysons, donc...
Lexique, de lexicon, de λεξικόν, λεξικός, λέξις,
λέγω: parler, dire.
Genèse, de genesis, γένεσις: source, naissance,
création...
La production de discours, quelle volupté !
Marc
Anansi
2012-12-16 12:31:57 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique.
C'est dans le dictionnaire, « lexicogénèse » ?
Non, n'est-ce pas ?
Donc, c'est un exemple de ...lexicogénèse,
n'est-ce pas (ou peut-être de lexicogenèse) ?
Ce n'est pas encore fixé. Le suffixe est productif depuis plus d'un
siècle, mais selon les dictionnaires on trouve -genèse ou -génèse, avec
le sens de génération, création (observées). L'action est plutôt nommée
avec le suffixe -génie.
Qui a peut-être été freiné. mais du moins pas
empêché par la « typologie analytique » du
français...
Analysons, donc...
Lexique, de lexicon, de λεξικόν, λεξικός, λέξις,
λέγω: parler, dire.
Genèse, de genesis, γένεσις: source, naissance,
création...
La production de discours, quelle volupté !
Une analyse plus simple :
Dans le Larousse,
lexicographie
nom féminin
Discipline dont l'objet est la connaissance et l'étude des mots et des
expressions d'une langue déterminée, et qui vise en particulier à
l'élaboration des dictionnaires.

Si je remplace -graphie par -genèse, il s'agit de la création des mots
et des expressions d'une langue déterminée.
joye
2012-12-16 14:25:20 UTC
Permalink
Post by Anansi
Ce n'est pas encore fixé. Le suffixe est productif depuis plus d'un
siècle, mais selon les dictionnaires on trouve -genèse ou -génèse, avec
le sens de génération, création (observées).
androgenèse, anthropogenèse, biligenèse, biogenèse, blastogenèse,
diagenèse, genèse, glycogénogenèse, histogenèse, hypergenèse,
lithogenèse, ontogenèse, orogenèse, orthogenèse, ostéogenèse, ovogenèse,
pédogenèse, pétrogenèse, phylogenèse, psychogenèse, schizogenèse,
tachygenèse, tératogenèse,
Post by Anansi
L'action est plutôt nommée
avec le suffixe -génie.
androgénie, anthropogénie, embryogénie, génie, hémogénie, hétérogénie,
ingénie, ingénié, ontogénie, orogénie, orthogénie, pathogénie,
phonogénie, photogénie, phylogénie, tératogénie,

Alors, pourquoi pas -synthèse ?

biosynthèse, nucléosynthèse, ostéosynthèse, photosynthèse, polysynthèse,
synthèse

§

-synthèse, élém. de compos. entrant dans la constr. de termes sav. en
biol. et en chim., où il représente un procédé ou un mécanisme
d'élaboration de substance dans des subst. où le 1er élém. précise la
nature ou le produit de cette élaboration.

§

Alors, mettons...morphosynthésie...et un synonyme est né, un !
kduc
2012-12-16 13:17:50 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques. Aujourd'hui l'anglais
s'ajoute à la liste des langues privilégiées par
le français comme source d'emprunts."
Bel exemple de charabia inutile et risible.
C'est l'usage qui décide de la création ou de l'emprunt de mots, pas
l'académie ou une poignée de feignants trissotins.
Si le français semble incapable d'inventer de nouveaux mots à la volée
comme le font les anglo-saxons, ce n'est pas par rigidité mais
simplement parce qu'il n'est plus employé par ce qui reste de notre
industrie, de notre recherche et de notre capacité à cerner un
quotidien toujours plus insipide et conventionnel.
--
kd
Bernard Cordier
2012-12-16 17:53:51 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques.
Très curieuse phrase où l'auteur semble reprocher au français d'avoir
besoin de ses bases historiques pour créer des mots. Et où diable
pourrait-il les chercher ses nouveaux mots, sinon en utilisant ses
racines qui son grecques et latines. Précisément ces fondements
permettent de tout dire sans aller chercher ailleurs, au prix, il est
vrai, d'une certaine volonté et de la connaissance des ses racines.

Mais enfin, l'auteur fait preuve de réalisme dès la deuxième page :

"Or, historiquement, il est clair que l'extension de telle langue dans
le monde et le recul ou l'extinction de telle autre sont attribuables
avant tout à la domination technologique, économique et politique, ainsi
qu'au prestige culturel de la civilisation associée à la langue
dominante. Ainsi, en ce qui concerne l'expansion historique du français,
puis de l'anglais, ce n'est ni la prétendue clarté du premier ni la
prétendue efficacité du second qui en sont la cause première."

La messe est dite. Inutile d'aller convoquer quelques facteurs
prétendument intrinsèques à telle ou telle langue.

"C'est l'économie qui prime, ducon."
--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
Lanarcam
2012-12-16 18:24:33 UTC
Permalink
Post by Bernard Cordier
Post by Lanarcam
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques.
Très curieuse phrase où l'auteur semble reprocher au français d'avoir
besoin de ses bases historiques pour créer des mots. Et où diable
pourrait-il les chercher ses nouveaux mots, sinon en utilisant ses
racines qui son grecques et latines. Précisément ces fondements
permettent de tout dire sans aller chercher ailleurs, au prix, il est
vrai, d'une certaine volonté et de la connaissance des ses racines.
Les racines grecques sont bien lointaines et bien exogènes.
Post by Bernard Cordier
"Or, historiquement, il est clair que l'extension de telle langue dans
le monde et le recul ou l'extinction de telle autre sont attribuables
avant tout à la domination technologique, économique et politique, ainsi
qu'au prestige culturel de la civilisation associée à la langue
dominante. Ainsi, en ce qui concerne l'expansion historique du français,
puis de l'anglais, ce n'est ni la prétendue clarté du premier ni la
prétendue efficacité du second qui en sont la cause première."
La messe est dite. Inutile d'aller convoquer quelques facteurs
prétendument intrinsèques à telle ou telle langue.
Il parle de cause première, ce qui n'interdit pas de réfléchir
à d'autres causes.
Bernard Cordier
2012-12-17 10:35:57 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
Post by Bernard Cordier
Post by Lanarcam
"La crise actuelle du français, pour autant qu'elle
soit de nature proprement linguistique, provient
de ce que sa typologie analytique a toujours plus
ou moins freiné le développement de sa morphologie
lexicogénétique. On pourrait aller jusqu'à dire que
le génie de la langue française milite contre la
lexicogénèse morphologique dans la mesure où
celle-ci est par nature un processus synthétique.
C'est ainsi que le français a toujours délégué
une très grande partie du travail de l'enrichissement
de son vocabulaire aux langues classiques, celles-ci
lui servant de langues auxiliaires pour combler
ses lacunes lexicogénétiques.
Très curieuse phrase où l'auteur semble reprocher au français d'avoir
besoin de ses bases historiques pour créer des mots. Et où diable
pourrait-il les chercher ses nouveaux mots, sinon en utilisant ses
racines qui son grecques et latines. Précisément ces fondements
permettent de tout dire sans aller chercher ailleurs, au prix, il est
vrai, d'une certaine volonté et de la connaissance des ses racines.
Les racines grecques sont bien lointaines et bien exogènes.
Et guère étudiées dans une scolarité standard.
Et pourtant elles sont vivantes, utilisées, comprises pour les plus
courantes d'entre elles.
Télévision, radio, bombe atomique, famille nucléaire, démocratie,
psychologie sont connus de tous.
Les marketeux, toujours inquiets d'être compris, les utilisent sans
crainte : Décathlon, Téléthon...
Mon point de vue est que le français possède toutes les briques
sémantiques nécessaires pour trouver de nouveaux mots sans aller
chercher ailleurs.
--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
kduc
2012-12-17 11:34:25 UTC
Permalink
Post by Bernard Cordier
Post by Lanarcam
Les racines grecques sont bien lointaines et bien exogènes.
Et guère étudiées dans une scolarité standard.
Et pourtant elles sont vivantes, utilisées, comprises pour les plus
courantes d'entre elles.
Télévision, radio, bombe atomique, famille nucléaire, démocratie,
psychologie sont connus de tous.
Les marketeux, toujours inquiets d'être compris, les utilisent sans
crainte : Décathlon, Téléthon...
Mon point de vue est que le français possède toutes les briques
sémantiques nécessaires pour trouver de nouveaux mots sans aller
chercher ailleurs.
Le français, c'est sûr.
Les Français, ça l'est moins... Et on en revient à l'usage que tout le
monde, ici, défend à grands cris dès qu'il est question de fustiger
Kiriasse mais que tout un chacun oublie en d'autres circonstances.
Pitoyable.
--
kd
Bernard Cordier
2012-12-17 12:29:46 UTC
Permalink
Post by kduc
Post by Bernard Cordier
Post by Lanarcam
Les racines grecques sont bien lointaines et bien exogènes.
Et guère étudiées dans une scolarité standard.
Et pourtant elles sont vivantes, utilisées, comprises pour les plus
courantes d'entre elles.
Télévision, radio, bombe atomique, famille nucléaire, démocratie,
psychologie sont connus de tous.
Les marketeux, toujours inquiets d'être compris, les utilisent sans
crainte : Décathlon, Téléthon...
Mon point de vue est que le français possède toutes les briques
sémantiques nécessaires pour trouver de nouveaux mots sans aller
chercher ailleurs.
Le français, c'est sûr.
Les Français, ça l'est moins... Et on en revient à l'usage que tout le
monde, ici, défend à grands cris dès qu'il est question de fustiger
Kiriasse mais que tout un chacun oublie en d'autres circonstances.
Pitoyable.
Lisez-moi bien. Mon intervention est précisément basée sur l'usage et la
compréhension qu'ont les Français des racines de leur langue sans avoir
étudié le latin ni le grec.
C'est ainsi qu'une marque déposée comme Vélolib' est immédiatement
comprise parce qu'elles contient deux racines latines d'usage commun.
--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
kduc
2012-12-17 15:04:40 UTC
Permalink
Post by Bernard Cordier
Post by kduc
Le français, c'est sûr.
Post by kduc
Les Français, ça l'est moins... Et on en revient à l'usage que tout le
monde, ici, défend à grands cris dès qu'il est question de fustiger
Kiriasse mais que tout un chacun oublie en d'autres circonstances.
Pitoyable.
Lisez-moi bien. Mon intervention est précisément basée sur l'usage et la
compréhension qu'ont les Français des racines de leur langue sans avoir
étudié le latin ni le grec.
C'est ainsi qu'une marque déposée comme Vélolib' est immédiatement
comprise parce qu'elles contient deux racines latines d'usage commun.
De quels Français parlez-vous ?
Pensez-vous qu'il connaissent ces racines ou qu'ils se contentent de
les 'reconnaitre' sans avoir la moindre idée de leur sens (une
lecture, même inattentive, de forums scientifiques, médicaux, etc. ou
plus simplement des réactions des lecteurs de journaux en ligne,
pourra certainement vous renseigner là-dessus).
Quant à Vélolib, croyez vous qu'il soit, dans l'esprit de ses
utilisateurs, constitué de racines latines ou du simple mot 'vélo'
abouté aux trois premières lettres du mot 'libre' ?
--
kd
Bernard Cordier
2012-12-17 16:21:44 UTC
Permalink
Post by kduc
Post by Bernard Cordier
Post by kduc
Le français, c'est sûr.
Post by kduc
Les Français, ça l'est moins... Et on en revient à l'usage que tout le
monde, ici, défend à grands cris dès qu'il est question de fustiger
Kiriasse mais que tout un chacun oublie en d'autres circonstances.
Pitoyable.
Lisez-moi bien. Mon intervention est précisément basée sur l'usage et la
compréhension qu'ont les Français des racines de leur langue sans avoir
étudié le latin ni le grec.
C'est ainsi qu'une marque déposée comme Vélolib' est immédiatement
comprise parce qu'elles contient deux racines latines d'usage commun.
De quels Français parlez-vous ?
Pensez-vous qu'il connaissent ces racines ou qu'ils se contentent de
les 'reconnaitre' sans avoir la moindre idée de leur sens (une
lecture, même inattentive, de forums scientifiques, médicaux, etc. ou
plus simplement des réactions des lecteurs de journaux en ligne,
pourra certainement vous renseigner là-dessus).
Quant à Vélolib, croyez vous qu'il soit, dans l'esprit de ses
utilisateurs, constitué de racines latines ou du simple mot 'vélo'
abouté aux trois premières lettres du mot 'libre' ?
Je parle de Français qui n'ont fait ni latin ni grec. Je pense que les
racines les plus courantes (auto, égo, cycle...) sont assez largement
connues puisqu'on s'en peut s'en servir pour créer des néologismes, des
appellations commerciales compréhensibles. Ça ne veut pas dire que leurs
sens latin ou grec d'origine soit connu, mais cela signifie que le
concept qu'elles véhiculent est identifié et compris. Je suppose que
tout le monde comprend que le système Vélolib' propose des vélos en
libre service. Combien de gens font le rapprochement avec /velox/ et
/liber/ ? Fort peu sans doute, mais ce n'est pas ce qui m'intéresse ici.
Vélo et libre sont deux mots d'origine latine et qui peuvent servir à
créer toutes sortes de néologismes. Ce que je dis, c'est que le français
possède tout une base lexicale qui lui permet de créer des mots autant
que de besoin.

Un exemple. Imaginez qu’un automobiliste qui fait une queue de poisson à
un cycliste se fasse traite par ce dernier de "Vélophobe !". Je crois
que ce mot sera compris.
--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
unknown
2012-12-17 16:39:43 UTC
Permalink
Alors qu'homophobe ne veut rien dire, en tout cas pas ce qu'on veut lui
faire dire.
Kiriasse
Répondant à

===
"Bernard Cordier"
Un exemple. Imaginez qu’un automobiliste qui fait une queue de poisson à
un cycliste se fasse traite par ce dernier de "Vélophobe !". Je crois
que ce mot sera compris.
Bernard Cordier
2012-12-17 18:04:21 UTC
Permalink
Post by unknown
Alors qu'homophobe ne veut rien dire, en tout cas pas ce qu'on veut lui
faire dire.
Kiriasse
Répondant à
Alors qu'il existe des omophobes parfaitement propres.
--
Bernard Cordier
Ressources STG : www.bernardcordier.com
unknown
2012-12-17 18:08:38 UTC
Permalink
Persil lave plus blanc.
Kiriasse
Répondant à

===
"Bernard Cordier"
Alors qu'il existe des omophobes parfaitement propres.
Lanarcam
2012-12-17 19:38:39 UTC
Permalink
Post by Bernard Cordier
Post by unknown
Alors qu'homophobe ne veut rien dire, en tout cas pas ce qu'on veut lui
faire dire.
Kiriasse
Répondant à
Alors qu'il existe des omophobes parfaitement propres.
ça me rappelle l'histoire d'un poissonnier et de son client
qui aux yeux du premier avait l'air louche. C'est un hétérosexuel,
s'était exclamé, furieux, le commerçant.
joye
2012-12-17 22:15:29 UTC
Permalink
Post by Bernard Cordier
Post by unknown
Alors qu'homophobe
Alors qu'il existe des omophobes parfaitement propres.
Yep, il n'y a que des omoplates auxquelles ça fait froid dans le dos.
unknown
2012-12-18 08:26:51 UTC
Permalink
« Yep » ?
Kiriasse
In petto

===
"joye"
Yep, il n'y a que des omoplates auxquelles ça fait froid dans le dos.
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...