Discussion:
en creux
(trop ancien pour répondre)
haristo
2005-06-26 19:23:09 UTC
Permalink
Bonjour

Expression de journaliste dans les rubriques "arts"
livre en creux
lire en creux
film en creux etc...
Avoir un creux dans l'estomac je comprend , mais là ?
merci de votre avis .
Frédérique
2005-06-26 20:47:34 UTC
Permalink
haristo écrivit à l'aide de son clavier AZERTY, QWERTY ou peut-être
Post by haristo
Bonjour
Expression de journaliste dans les rubriques "arts"
livre en creux
lire en creux
film en creux etc...
Avoir un creux dans l'estomac je comprend , mais là ?
merci de votre avis .
Se dessine en creux ce qui justement n'est pas décrit directement.

Le Petit Robert ou un autre bon dictionnaire vous aurait aidé :
<Cit.>
Loc. adv. EN CREUX : selon une forme concave, évidée. Graver en creux.
Fig. Par défaut, par absence de renseignements. Þ indirectement. « Ces
vérités négatives dessinent en creux la politique économique des temps
de déflation » (Le Nouvel Observateur, 1984).
</Cit.>
--
Frédérique
Marc Goldstein
2005-06-26 20:54:56 UTC
Permalink
Post by Frédérique
Post by haristo
livre en creux
lire en creux
film en creux etc...
Se dessine en creux ce qui justement n'est pas décrit directement.
[...] Loc. adv. EN CREUX [...]
Cette définition peut expliquer l'utilisation avec un verbe -- et encore,
lire en creux, ça veut dire quoi ? lire entre les lignes ? --, mais quid de
l'emploi après un nom ?

Marc
joye
2005-06-26 21:29:49 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by Frédérique
Post by haristo
livre en creux
lire en creux
film en creux etc...
Se dessine en creux ce qui justement n'est pas décrit directement.
[...] Loc. adv. EN CREUX [...]
Cette définition peut expliquer l'utilisation avec un verbe -- et
encore, lire en creux, ça veut dire quoi ? lire entre les lignes ?
Lire rapidement sans s'inquiéter trop de tout saisir ? Le contraire de lire
profondément (soigneusement) ?
Post by Marc Goldstein
--, mais quid de l'emploi après un nom ?
Voici quelques contextes trouvés en googlant :

« Y.C. D'abord j'ai appris à me séparer de mon texte. Ce n'est pas toi qui
parle, mais des fantômes de toi. Ces lectures ont constitué un livre *en
creux* . Après les quelques lectures que nous avons faites, les spectateurs
voulaient acheter le livre... »

« Dans L'Invitation, Gadenne fait le pari d'écrire un livre *en creux* sur
la solitude et l'absence de contact avec l'autre »

« Naissance des fantômes est un livre *en creux*, un livre qui se dérobe.
Certainement plus périlleux à écrire que Truismes. L'anecdote tient en peu
de mots: un soir, un homme descend de chez lui pour acheter le pain que sa
femme a oublié. Il ne revient plus. »

De ces contextes, je devine que le sens est qu'il s'agit d'une oeuvre
minimaliste, pas très verbeux, assez maigre en explications.

J'essaie de vérifier contre les contextes qui parlent des films en creux :

« Verbrande Brug est un film en creux. On aimerait que son réalisateur mette
demain tout son talent dans une oeuvre un peu plus éloignée du fait
divers. »

« Car «L'emploi du temps» est un film en creux, où tout se déroule derrière
une
façade de bienséance, où les choses ne se disent jamais. ... »

« Les scènes intimistes, tronquées, n'atteignent jamais l'intensité
adéquate. D'où l'impression d'un film en creux, elliptique, sans temps
forts. »

Alors, qu'est-ce qu'on pense ? Ma théorie tient-elle la route ?
Marc Goldstein
2005-06-26 22:13:41 UTC
Permalink
[...] « Y.C. D'abord j'ai appris à me séparer de mon texte. »
« [...] un livre *en creux*, un livre qui se dérobe. »
« [...] un film en creux, [...] où les choses ne se disent jamais »
« [...] D'où l'impression d'un film en creux, elliptique, sans temps
forts. »
Dans un livre ou un film en creux, je comprends que ce qui est important, ce
qui fait l'histoire, n'est pas écrit ou narré explicitement. Je croix
comprendre également que ces livres ou films en creux sont de médiocre
qualité, ou à tout le moins nous laissent sur notre faim. Comme si leurs
auteurs, faute de suffisamment de talent pour dire les choses, se
contentaient de les suggérer...

Marc
joye
2005-06-26 22:41:55 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Dans un livre ou un film en creux, je comprends que ce qui est
important, ce qui fait l'histoire, n'est pas écrit ou narré
explicitement. Je croix comprendre également que ces livres ou films
en creux sont de médiocre qualité, ou à tout le moins nous laissent
sur notre faim.
Donc, comme /sketchy/ en anglais ? en creux = ommaire ?
Post by Marc Goldstein
Comme si leurs auteurs, faute de suffisamment de
talent pour dire les choses, se contentaient de les suggérer...
Je ne sais pas s'il s'agit d'un manque de talent. Parfois moins est
davantage. ("less is more")

Je n'ai pas compris des contextes que « en creux » ait une connotation
négative.
joye
2005-06-26 22:45:30 UTC
Permalink
Donc, comme /sketchy/ en anglais ? en creux = Sommaire ?
Vs
2005-06-26 22:54:27 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
[...] « Y.C. D'abord j'ai appris à me séparer de mon texte. »
« [...] un livre *en creux*, un livre qui se dérobe. »
« [...] un film en creux, [...] où les choses ne se disent jamais »
« [...] D'où l'impression d'un film en creux, elliptique, sans temps
forts. »
Dans un livre ou un film en creux, je comprends que ce qui est
important, ce qui fait l'histoire, n'est pas écrit ou narré
explicitement. Je croix comprendre également que ces livres ou films
en creux sont de médiocre qualité, ou à tout le moins nous laissent
sur notre faim. Comme si leurs auteurs, faute de suffisamment de
talent pour dire les choses, se contentaient de les suggérer...
Ah mais non !
En attendant Godot, est-ce que ce n'est pas une pièce en creux,
totalement, où c'est cette absence qui porte le sens ?
Filmer en creux, écrire en creux, c'est ne jamais montrer ce qui fait
l'essentiel et le centre du sujet.
Si le talent est là, cette absence devient insupportablement présente.
C'est comme de montrer le moule au lieu de l'objet, les relations d'une
personne sans jamais la voir, les reflets sans le miroir, ce sont les
ombres des idées sur le mur de la caverne.

Vs
J'm'énerve poh ! J'essplique !
Marc Goldstein
2005-06-27 06:08:51 UTC
Permalink
Post by Vs
Filmer en creux, écrire en creux, c'est ne jamais montrer
ce qui fait l'essentiel et le centre du sujet.
C'est ce que j'ai cru comprendre également.
Post by Vs
Si le talent est là, cette absence devient insupportablement présente.
C'est possible. En fait, il me faudrait un exemple de film en creux pour que
je me fasse une idée de ce que ça signifie vraiment. Aujourd'hui, il ne me
viendrait pas à l'idée de qualifier un film que j'ai aimé de film en creux.
Par exemple, est-ce que "Lost In Translation" est un film en creux ?
Post by Vs
C'est comme de montrer le moule au lieu de l'objet, [...]
ce sont les ombres des idées sur le mur de la caverne.
J'ai du mal : si tu fais référence à Platon, c'est soit le moule (la Forme,
l'Idée, c'est-à-dire le vrai, le beau), soit c'est l'ombre (c'est-à-dire le
faux, ce qui n'a pas de valeur), mais pas les deux à la fois.

Marc
--
Loading Image...
Kiriasse
2005-06-27 06:35:57 UTC
Permalink
Les Idées (avec une majuscule).
Kiriasse
http://www.kiriasse.fr

===
Post by Vs
ce sont les ombres des idées sur le mur de la caverne.
joye
2005-06-27 10:44:03 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by Vs
Si le talent est là, cette absence devient insupportablement
présente.
C'est possible. En fait, il me faudrait un exemple de film en creux
pour que je me fasse une idée de ce que ça signifie vraiment.
Je dirais tout ce que j'ai vu de Bergman, à part /Cries and Whispers/ et
peut-être /Pelle le Conquérant/.

Qu'en pense-t-on ?

(suivi placé sur fr.rec.cinema discussion pour ceux qui veulent bien
discuter des films en creux)
Vs
2005-06-27 20:18:11 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by Vs
C'est comme de montrer le moule au lieu de l'objet, [...]
ce sont les ombres des idées sur le mur de la caverne.
J'ai du mal : si tu fais référence à Platon, c'est soit le moule (la
Forme, l'Idée, c'est-à-dire le vrai, le beau), soit c'est l'ombre
(c'est-à-dire le faux, ce qui n'a pas de valeur), mais pas les deux à
la fois.
Si on veut évoquer fortement quelque chose qu'on ne montrera pas, on
peut, de façon complémentaire, montrer les traces de ce quelque chose et
l'inverse de ce quelque chose.
On conjugue alors les indices et l'usage du repoussoir, de l'inverse,
dont parle Vincent.
Pour revenir à un film, je pense à « La Féline » de Jacques Tourneur
(1942).
On ne voit jamais ni la transformation, ni la panthère, à peine son
ombre, et on suit l'histoire d'une jeune femme triste, perdue, naïve,
l'inverse d'un fauve puissant et sûr de lui, sauf dans la scène avec
l'oiseau où transparaît le félin.
J'ai eu l'impression dans ce fil que l'expression /en creux/ était
contaminée par /creux/. Je me demande même si dans les emplois trouvés
sur Gougueule il n'y a pas des contresens, film en creux au lieu de film
creux.

Vs
classique.
Marc Goldstein
2005-06-27 20:32:57 UTC
Permalink
Post by Vs
Pour revenir à un film, je pense à « La Féline » de Jacques Tourneur
(1942). On ne voit jamais ni la transformation, ni la panthère, à peine
son ombre, et on suit l'histoire d'une jeune femme triste, perdue, naïve,
l'inverse d'un fauve puissant et sûr de lui [...]
C'est pour des raisons similaires que j'évoquais Lost In Translation. C'est
un film sur l'amour sans qu'à aucun moment on y parle d'amour. Pour autant,
je ne dirais pas qu'il est "en creux", sans doute pour la raison que tu
évoques ci-dessous.
Post by Vs
J'ai eu l'impression dans ce fil que l'expression
/en creux/ était contaminée par /creux/.
Marc
Kiriasse
2005-06-28 06:37:41 UTC
Permalink
Ce qui signifie, pour moi en tout cas, qu'il faut éviter absolument cette
expression prétentieuse « en creux » qui n'est véritablement comprise de
personne (même après une longue discussion qui la révèle comme étant bien
creuse) comme par exemple l'expression « quelque part » qui émaille les
propos de la plupart de nos contemporains.
Kiriasse
http://www.kiriasse.fr

===
"Marc Goldstein"
Post by Vs
J'ai eu l'impression dans ce fil que l'expression
/en creux/ était contaminée par /creux/.
Vincent Ramos
2005-06-27 10:09:41 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Dans un livre ou un film en creux, je comprends que ce qui est
important, ce qui fait l'histoire, n'est pas écrit ou narré
explicitement. Je croix comprendre également que ces livres ou films
en creux sont de médiocre qualité, ou à tout le moins nous laissent
sur notre faim. Comme si leurs auteurs, faute de suffisamment de
talent pour dire les choses, se contentaient de les suggérer...
Dans un même ordre d'idées, mais pas identique, on a le « repoussoir »
pictural (puis littéraire) : un élément contrastant avec un autre
permettant de mettre en valeur ce deuxième élément.

En littérature, on peut ainsi décrire positivement un personnage sans
le faire explicitement. Il suffit de laisser apparaître ses qualités
en creux après confrontation avec un repoussoir.
Kiriasse
2005-06-27 03:15:01 UTC
Permalink
Cette expression « en creux » est ambivalente, mal choisie.
Elle apparaît comme négative alors qu'elle semble vouloir renvoyer à
l'indicible qui est l'essence même des choses.
Kiriasse
http://www.kiriasse.fr

===
Post by haristo
Bonjour
Expression de journaliste dans les rubriques "arts"
livre en creux
lire en creux
film en creux etc...
Avoir un creux dans l'estomac je comprend , mais là ?
merci de votre avis .
haristo
2005-06-28 19:50:34 UTC
Permalink
Quelques exemples pris dans le journal Lemonde :

http://cjoint.com/?gCv6GYOheL

ex
LE MONDE DES LIVRES | 27 août 2004 | 137 mots
" A vrai dire, l'identité littéraire d'Appelfeld se lit en creux dans ce
qu'il n'est pas : c'est un écrivain écartelé, déplacé, dépossédé,
déraciné. Appelfeld est l'auteur dépaysé d'une littérature dépaysée, et
il a fait de ce dépaysement, de cette désorientation, un sujet qui
n'appartient qu'à lui.
lamkyre
2005-06-29 07:50:55 UTC
Permalink
Et un poème de Jean Tardieu que j'ai découvert par hasard hier soir :


Deux verbes en creux

J'écoute, je me tais
Je me tais pour écouter,
(pour mieux écouter),
Je me tais parce que j'écoute
Si je ne me tais pas je n'écoute plus

(Taisez-vous !
Taisez-vous et écoutez !
Écoutez-le se taire
Il se tait il se taira !
vous l'écouterez.)

Si j'étais celui qui écoute
seulement pour écouter
si j'étais celui qui se tait
simplement pour se taire
vous ne cesseriez d'écouter
vous auriez peu que je me taise

Mais je ne me tais pas non je ne me tais
pas encore. Je ne pourrai jamais
me taire. Je ne cesse pas d'écouter.

(/Formeries/)
Marc Goldstein
2005-06-29 15:42:20 UTC
Permalink
Post by lamkyre
Deux verbes en creux
Il me semble que "Poème creux" était un titre plus approprié.
Post by lamkyre
J'écoute, je me tais [...]
Deux actions pleines. Je ne vois dans ce "poème" aucune esquisse de
description en creux... si ce n'est celle de l'accouchement pénible d'un
texte sans intérêt.

Marc
joye
2005-06-29 16:49:57 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Deux actions pleines. Je ne vois dans ce "poème" aucune esquisse de
description en creux... si ce n'est celle de l'accouchement pénible
d'un texte sans intérêt.
C. -- Creux EC. -- En Creux

C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.

EC. - ?

C. - Ami Marc. On dirait qu'il s'est assis sur des orties aujourd'hui.

EC. - !

C. - Ben, oui, t'avais pas vu ?

EC. ...

C. - C'est ce que je me disais moi aussi.

EC. .

C. - D'accord, tchao, à plus.
Marc Goldstein
2005-06-29 17:24:46 UTC
Permalink
Post by joye
C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.
Sur la forme, j'aurais écrit : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche..."

Sur le fond, je ne comprends pas le lien que tu fais entre le fait que je
trouve le texte de Jean Tardieu sans intérêt et l'état de mon moral.

Marc (surtout que j'ai la pêche...)
joye
2005-06-29 18:24:32 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by joye
C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.
Sur la forme, j'aurais écrit : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche..."
C'était du R1.
Post by Marc Goldstein
Sur le fond, je ne comprends pas le lien que tu fais entre le fait
que je trouve le texte de Jean Tardieu sans intérêt
Ben justement, moi, j'ai beaucoup aimé ce texte.
Marc Goldstein
2005-06-29 23:36:03 UTC
Permalink
Post by joye
C'était du R1.
?
Post by joye
Ben justement, moi, j'ai beaucoup aimé ce texte.
Ça me rassure.

Marc
Marc Goldstein
2005-06-29 23:53:46 UTC
Permalink
Post by joye
Post by Marc Goldstein
Post by joye
C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.
Sur la forme, j'aurais écrit : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche..."
C'était du R1.
R1 = charabia ?
Post by joye
Post by Marc Goldstein
Sur le fond, je ne comprends pas le lien que tu fais entre
le fait que je trouve le texte de Jean Tardieu sans intérêt
Ben justement, moi, j'ai beaucoup aimé ce texte.
Ça, ça me rassure.

Maintenant, ça ne répond pas à mon interrogation (bizarrement tronquée). À
moins qu'il me faille deviner en creux que si tu as aimé ce texte et que je
ne l'ai pas apprécié, la seule explication possible est que je ne devais pas
avoir la pêche...

Marc
Anne
2005-06-30 00:33:04 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
si tu as aimé ce texte et
que je ne l'ai pas apprécié, la seule explication possible est que je ne
devais pas avoir la pêche...
Mais oui. Parce que tout est beau. Tout est bien fait. Tout est une
œuvre impérissable.
Tout est admirable, rien n'est critiquable.

Ceux qui ne sont pas d'accord sont mal lunés.
--
Anne
Stéphane De Becker
2005-06-30 03:32:12 UTC
Permalink
On entend de partout : « Le pape est allemand... »
Mais on s'en fiche ici car on est trop gourmand
Post by Anne
Post by Marc Goldstein
si tu as aimé ce texte et
que je ne l'ai pas apprécié, la seule explication possible est que je ne
devais pas avoir la pêche...
Mais oui. Parce que tout est beau. Tout est bien fait. Tout est une
œuvre impérissable.
Tout est admirable, rien n'est critiquable.
Ceux qui ne sont pas d'accord sont mal lunés.
Oui mais non. Si je n'apprécie pas le poème, Lamkyre, Joye et d'autres vont
trouver que je suis mal luné -- parce que je ne suis pas d'accord avec elles
(ou avec eux, si des mâles silencieux sont devenus tardieuistes). Et si je
l'apprécie, Marc et vous (plus des anti-tardieuistes de la onzième heure)
allez me tomber sur le paletot.

« Des goûts et des couleurs, on ne dispute point ».
Marc Goldstein
2005-06-30 05:58:03 UTC
Permalink
[...] Et si je l'apprécie, Marc et vous [...] allez me tomber sur le
paletot.
Tomber sur le paletot, nenni... si quelqu'un qui a compris ce que le texte
de Tardieu suggère en creux veut bien me l'expliquer. Et qu'on ne vienne pas
me dire que c'est inexplicable justement parce que c'est en creux...
« Des goûts et des couleurs, on ne dispute point ».
En l'occurrence, ce n'est pas cela qui m'intéresse dans ce fil, mais bien
d'élucider une expression absconse.

Marc
joye
2005-06-30 10:33:00 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Tomber sur le paletot, nenni... si quelqu'un qui a compris ce que le
texte de Tardieu suggère en creux veut bien me l'expliquer. Et qu'on
ne vienne pas me dire que c'est inexplicable justement parce que
c'est en creux...
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence, par
les choses indites.

Une oeuvre /en creux/ comme je le comprends suggère au lieu de dire, son
message est libre à l'interprétation, ses silences « parlent » comme
disait le poème de Tardieu. C'est presque symbolique, sans que chaque
image représente autre chose. C'est minimaliste, mais riche en
interprétation.

Or, je ne dis pas que le poème de Tardieu est /en creux/ , c'est trop
verbieux et repététif que cela. Mais ce qu'il dit dans le poème est
bien une explication de ce que /en creux/ peut vouloir dire.

Tu comprends ?
Clotilde Chaland
2005-06-30 12:07:06 UTC
Permalink
Post by joye
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence, par
les choses indites.
non dites ou inédites ?
--
©lõ
joye
2005-06-30 12:13:30 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by joye
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence,
par les choses indites.
non dites ou inédites ?
J'aurais mieux écrit « par les non-dits » pour « les choses indites »
puisque le PR ne donne pas « non-dit » en adjectif.
DB
2005-06-30 12:32:11 UTC
Permalink
"joye" :


: >> Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence,
: >> par les choses indites.
: >
: > non dites ou inédites ?
:
: J'aurais mieux écrit « par les non-dits » pour « les choses indites »
: puisque le PR ne donne pas « non-dit » en adjectif.


... les choses tues.
joye
2005-06-30 12:42:09 UTC
Permalink
Post by DB
Post by joye
Post by Clotilde Chaland
Post by joye
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence,
par les choses indites.
non dites ou inédites ?
J'aurais mieux écrit « par les non-dits » pour « les choses indites »
puisque le PR ne donne pas « non-dit » en adjectif.
... les choses tues.
Voui, le français m'a tuer sans me faire taire. :-)
lamkyre
2005-06-30 12:28:50 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by joye
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence, par
les choses indites.
non dites ou inédites ?
Juste dans le creux entre les deux.
Stéphane De Becker
2005-07-01 04:45:46 UTC
Permalink
Voilà déjà l'été, ce n'est plus le printemps.
Ne vous pressez donc pas et prenez tout le temps

de lire lamkyre
Post by lamkyre
Post by Clotilde Chaland
Post by joye
Le poème parle explique que l'on peut dire beaucoup par un silence, par
les choses indites.
non dites ou inédites ?
Juste dans le creux entre les deux.
Si vous avez un creux...
Flûte ! Pas de pub sur ce forum !

Marc Goldstein
2005-06-30 06:19:58 UTC
Permalink
Post by Stéphane De Becker
Oui mais non. Si je n'apprécie pas le poème, Lamkyre, Joye
et d'autres vont trouver que je suis mal luné -- parce que je ne
suis pas d'accord avec elles (ou avec eux, si des mâles silencieux
sont devenus tardieuistes). Et si je l'apprécie, Marc et vous (plus des
anti-tardieuistes de la onzième heure) allez me tomber sur le paletot.
Je réagis avec un temps de retard sur cette phrase. Soyons biens clairs :
dans mon esprit, il ne s'agit nullement d'une prise de position contre
Tardieu, Lamkyre, Joye ou qui que ce soit, mais de celle sur *un texte*. Il
n'y a pas les copains de Lamkyre d'un côté contre les copains de Marc (si
tant est que j'en aie) de l'autre.

Encore une fois, si quelqu'un veut bien m'expliquer ce qu'il suggère en
creux, je lui en saurai gré.

Marc
yety38
2005-06-30 07:37:09 UTC
Permalink
les copains de Marc
(si tant est que j'en aie) de l'autre.
mais oui, mais oui, cher Marc
A+
joye
2005-06-30 10:39:24 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Je réagis avec un temps de retard sur cette phrase. Soyons biens
clairs : dans mon esprit, il ne s'agit nullement d'une prise de
position contre Tardieu, Lamkyre, Joye ou qui que ce soit,
Dans le mien non plus.

Mais cela m'étonne que toi, tu prononces un truc sans intérêt qui
disait, à mon avis, ce que tu cherchais à savoir.

En philosophie, les choses simples sont souvent les plus compliquées,
non ?

Il me semble que je t'ai irrité (une fois de plus) et je d'avoir fait
dire à C. que tu n'avais pas l'air d'avoir la pêche, on peut y voir bien
le danger des mots creux.

Mais pour la partie où je dis que tu t'es assis dans les orties, je ne
retire rien jusqu'aux preuves du contraire.
joye
2005-06-30 10:28:24 UTC
Permalink
Post by Anne
Post by Marc Goldstein
si tu as aimé ce texte et
que je ne l'ai pas apprécié, la seule explication possible est que
je ne devais pas avoir la pêche...
Mais oui. Parce que tout est beau. Tout est bien fait. Tout est une
œuvre impérissable.
Qui a dit cela à part vous ?
Post by Anne
Tout est admirable, rien n'est critiquable.
D'où tirez-vous cela ?
Post by Anne
Ceux qui ne sont pas d'accord sont mal lunés.
C'est vous qui le dites, pas moi.
joye
2005-06-30 10:27:10 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by joye
Post by Marc Goldstein
Post by joye
C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.
Sur la forme, j'aurais écrit : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche..."
C'était du R1.
R1 = charabia ?
Non. D'après l'oeuvre citée sur /empathie/ hier :

« Sur un continuum entre l'informalité extrême et la formalité extrême,
il y a
le niveau R1 qui est le plus relaxe, le niveau R2 qui se veut "standard"
et
"poli", et le niveau R3 qui se veut très formel et puriste. »
Post by Marc Goldstein
Post by joye
Post by Marc Goldstein
Sur le fond, je ne comprends pas le lien que tu fais entre
le fait que je trouve le texte de Jean Tardieu sans intérêt
Ben justement, moi, j'ai beaucoup aimé ce texte.
Ça, ça me rassure.
Je ne vois pas ce qu'il y avait d'inquiétant, mais bon.
Post by Marc Goldstein
Maintenant, ça ne répond pas à mon interrogation (bizarrement
tronquée). À moins qu'il me faille deviner en creux que si tu as aimé
ce texte et que je ne l'ai pas apprécié, la seule explication
possible est que je ne devais pas avoir la pêche...
Où ai-je dit cela dans mon texte, Marc ?

Si tu le relis, les propos de C. sont creux car ils ne disent pas grand
chose d'important. Les propos de EC sont en creux car minimalistes et
qui laisse tout à l'imagination du lecteur.

J'ai l'impression de t'avoir froissé, ce n'est pas mon intention.

Cela dit, je n'ai jamais dit ici ou ailleurs que le texte de Tardieu
était un chef d'oeuvre non plus. Toutefois, je le trouve beaucoup plus
sympa que la chanson que tu as citée l'autre jour sans que je me sente
obligée d'exprimer ici ou ailleurs que je la trouvais nulle.
Marc Goldstein
2005-06-30 17:45:10 UTC
Permalink
-- "joye" a écrit :
Joye> C. - Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche.
Marc> Sur la forme, j'aurais écrit :
Marc> "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche..."
Joye> C'était du R1.
Marc> R1 = charabia ?
Post by joye
« Sur un continuum entre l'informalité extrême et la formalité
extrême, il y a le niveau R1 qui est le plus relaxe, le niveau R2
qui se veut "standard" et "poli", et le niveau R3 qui se veut très
formel et puriste. »
Pour moi :

R3 (soutenu) : "Il semble qu'il ne soit pas au meilleur de sa forme, ne
trouvez-vous pas ?"
R2 (courant) : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir le moral."
R1 (relâché) : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche."
R0 (charabia) : "Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche."

Marc
joye
2005-06-30 18:02:11 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
R3 (soutenu) : "Il semble qu'il ne soit pas au meilleur de sa forme,
ne trouvez-vous pas ?"
R2 (courant) : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir le moral."
R1 (relâché) : "Dis, il n'a pas l'air d'avoir la pêche."
R0 (charabia) : "Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche."
Très bien. Tu te sens mieux ?
Marc Goldstein
2005-06-30 18:50:52 UTC
Permalink
Post by joye
Très bien. Tu te sens mieux ?
Je me sentirais mieux si ma contribution avait servi à quelque chose.
Malheureusement, il me semble que ça n'a pas été le cas. Que j'essaie de
t'expliquer gentiment, de t'expliquer tout court ou de te mettre le nez
dedans, rien n'y fait. I give up.

Marc
joye
2005-06-30 19:07:38 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Post by joye
Très bien. Tu te sens mieux ?
Je me sentirais mieux si ma contribution avait servi à quelque chose.
Et à quoi voulais-tu que cela serve, au juste ? De m'embarrasser en
traitant ma formulation de /charabia/ ? Tu crois que je ne savais pas
que ce n'était pas du français élégant ?
Post by Marc Goldstein
Malheureusement, il me semble que ça n'a pas été le cas. Que j'essaie
de t'expliquer gentiment,
OK, vas-y. Explique gentiment. Chiche.
Post by Marc Goldstein
de t'expliquer tout court ou de te mettre
le nez dedans, > rien n'y fait. I give up.
Marc, je suis désolée que tu n'aies pas compris ce que j'essayais de te
montrer (ce que disait le poème cité par lamkyre, ainsi que la
différence entre /creux/ et /en creux/ telle que je la comprends).
Marc Goldstein
2005-06-30 19:21:42 UTC
Permalink
Post by joye
OK, vas-y. Explique gentiment. Chiche.
C'est bien parce que c'est toi.

"Dis, y a pas l'air d'avoir la pêche..." signifie "Dis, il n'y a pas l'air
d'avoir la pêche...". Ce qui ne veut rien dire, car on ne sait pas à quoi
rattacher ce "y" qui est en trop.

En revanche, tu aurais tout à fait pu écrire (toujours dans le style R1) :
"Dis, l'a pas l'air d'avoir la pêche..." pour "Dis, il n'a pas l'air d'avoir
la pêche". Ç'eût été parfait.

Hope this helps,

Marc
joye
2005-06-30 19:26:25 UTC
Permalink
Post by Marc Goldstein
Hope this helps,
Indeed.

Malheureusement, j'avais piqué l'expression d'une BD de Bretécher (dans
la série /Les Frustrés/), la même qui m'a appris l'expression « avoir la
pêche ».

Merci d'avoir pris le temps d'expliquer gentiment. Crois-le ou non,
j'avais compris ce que tu voulais dire la première fois.
Marc Goldstein
2005-06-30 19:34:01 UTC
Permalink
Crois-le ou non, j'avais compris ce que tu voulais dire la première fois.
...

Marc
Loading...