Discussion:
coup de gueule : ils vouaillent
(trop ancien pour répondre)
M. A. Saygin
2005-03-14 13:31:38 UTC
Permalink
Bonjour à tous,

Je suis exaspéré par une prononciation tout à fait
insupportable de « ils voient » devenu « ils vouaillent ».
Il doit sans doute s'agir d'un (affreux) belgicisme,
d'autant plus dérangeant qu'il ne semble pas être propre à
certains groupes d'individus en particulier, à l'exclusion
d'autres. J'en veux pour preuve que ce matin encore ma
professeure de /Droits réels/ m'a à nouveau gratifié de
cette "chose" à deux reprises.

--
Mehmet.
DB
2005-03-14 14:10:21 UTC
Permalink
Post by M. A. Saygin
Bonjour à tous,
Je suis exaspéré par une prononciation tout à fait
insupportable de « ils voient » devenu « ils vouaillent ».
Il doit sans doute s'agir d'un (affreux) belgicisme,
d'autant plus dérangeant qu'il ne semble pas être propre à
certains groupes d'individus en particulier, à l'exclusion
d'autres. J'en veux pour preuve que ce matin encore ma
professeure de /Droits réels/ m'a à nouveau gratifié de
cette "chose" à deux reprises.
Écrit "vouaillent", c'est surprenant et inédit.
Écrit "voyent", c'est courant et pas seulement belge ; c'est la forme
alternative, dite populaire, de la conjugaison régulière, déformation somme
toute légère, bien explicable par une simple mouillure du "i" de "voient".
Forme particulièrement prisée au subjonctif :
"Il faut que je voye" fait 10% du score de "il faut que je voie".

Idem pour "soye"/"soie".
Tardigradus
2005-03-14 17:41:27 UTC
Permalink
Post by DB
Écrit "voyent", c'est courant et pas seulement belge
Et même, ils croivent ce q'ils voyent. C'est dire !
--
Tardigradus
Ma moto et moi, c'est le couple comique
Mehmet Alparslan Saygin
2005-03-15 19:55:25 UTC
Permalink
DB :

| M. A. Saygin :

|| Je suis exaspéré par une prononciation tout à fait
|| insupportable de « ils voient » devenu « ils vouaillent ».

| Écrit "vouaillent", c'est surprenant et inédit. [...]

Peut-être n'ai-je pas été suffisamment clair, mais ce que je
tentais de pointer et qui, selon moi, constitue une anomalie n'a
rien à voir du tout avec l'écriture ; il s'agit en l'occurrence
d'une prononciation qui (me) pose problème. En effet, je n'ai
encore jamais lu « vouaillent » ou même « voyent ». En revanche,
alors que le verbe « voir » conjugué à la troisième personne du
pluriel - ils/elles « voient » - devrait se prononcer « voua »,
il est parfois prononcé « vouaillent ». Ça me fait tiquer.

--
Mehmet.

Stéphane De Becker
2005-03-14 14:19:16 UTC
Permalink
Quoi ? Vous pensez déjà à prendre des vacances ?
Restez donc avec nous car nous avons la chance
Post by M. A. Saygin
Je suis exaspéré par une prononciation tout à fait
insupportable de « ils voient » devenu « ils vouaillent ».
Il doit sans doute s'agir d'un (affreux) belgicisme,
Certainement pas. Définition de « belgicisme » d'après le Grand Bob
électro :

- Mot, tournure, particularité du français de Belgique; régionalisme* de
Belgique. /Belgicisme accepté, condamné par les grammairiens francophones/
/de Belgique. Bébé, pour/ «jeu de marelle» /est un belgicisme bruxellois/;
/belgicisme liégeois, wallon/ (wallonisme).

Rien à voir avec la prononciation, fieu...
DB
2005-03-14 14:41:44 UTC
Permalink
Post by Stéphane De Becker
Post by M. A. Saygin
Je suis exaspéré par une prononciation tout à fait
insupportable de « ils voient » devenu « ils vouaillent ».
Il doit sans doute s'agir d'un (affreux) belgicisme,
Certainement pas. Définition de « belgicisme » d'après le Grand Bob
- Mot, tournure, particularité du français de Belgique; régionalisme* de
Belgique. /Belgicisme accepté, condamné par les grammairiens francophones/
/de Belgique. Bébé, pour/ «jeu de marelle» /est un belgicisme bruxellois/;
/belgicisme liégeois, wallon/ (wallonisme).
Rien à voir avec la prononciation, fieu...
Rien dans la définition que vous avez donnée ne s'oppose à ce qu'un fait de
prononciation constitue un belgicisme, dès lors qu'il s'agit bien d'une
"particularité du français de Belgique".
Ce n'est effectivement pas le cas pour "voyent", parce que cette
prononciation n'est pas particulière à la Belgique.
Stéphane De Becker
2005-03-14 17:11:12 UTC
Permalink
Quoi ? Vous pensez déjà à prendre des vacances ?
Restez donc avec nous car nous avons la chance
Post by Stéphane De Becker
Certainement pas. Définition de « belgicisme » d'après le Grand Bob
Post by Stéphane De Becker
- Mot, tournure, particularité du français de Belgique; régionalisme* de
Belgique. /Belgicisme accepté, condamné par les grammairiens
francophones/ /de Belgique. Bébé, pour/ «jeu de marelle» /est un
belgicisme bruxellois/; /belgicisme liégeois, wallon/ (wallonisme).
Rien à voir avec la prononciation, fieu...
Rien dans la définition que vous avez donnée ne s'oppose à ce qu'un fait
de prononciation constitue un belgicisme, dès lors qu'il s'agit bien d'une
"particularité du français de Belgique".
Possible. Je n'avais pas pensé à ça.
Pierre Hallet
2005-03-14 18:34:51 UTC
Permalink
Post by DB
Rien dans la définition que vous avez donnée ne s'oppose
à ce qu'un fait de prononciation constitue un belgicisme,
dès lors qu'il s'agit bien d'une "particularité du français
de Belgique".
Ce n'est effectivement pas le cas pour "voyent", parce que
cette prononciation n'est pas particulière à la Belgique.
La cinquième édition du /Bon Usage/ consacre cinq pages à
« quelques défauts de prononciation à corriger en Belgique ».
Ce défaut-là n'est effectivement pas cité (ni celui, que je
croyais pourtant typique du wallon, qui transforme « moitié »
en « moitché »).
--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
Loading...