Discussion:
"attention" ou "atension"
(trop ancien pour répondre)
boulou
2005-12-11 13:14:00 UTC
Permalink
Bonjour à tous,

Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste. En voici la
raison.
Je suis de ceux qui pensent que l'orthographe française est trop
compliquée et que certaines règles sont parfois à la limite de
l'absurde. Partant de là, je cherche à savoir qu'elle serait les
possibilités, pour la rendre plus simple, plus accessible.
Non pas de la dénaturée, comprenez-moi bien. Je ne défendrais pas
les « j po pu kliker » que l'on voie parfois fleurir sur les
forums. Mais quand même plus loin que les réformes faites ces
dernières années : « maîtriser » - > « maitriser »
Voici un exemple pour que vous compreniez mieux ma démarche. Il serait
possible de changer l'orthographe de certains mots, sans en changer
le sens : « attention » - > « atension », ou certaines
règles : « genou, caillou, bijou... » au pluriel -
« genous, caillous, bijous... », etc.
Je sais que certain d'entre vous, voudrait me crucifier pour un tel
outrage (les discutions sont toujours passionnés et passionnante
chaque fois que j'aborde le sujet, sur les forums), mais ma démarche
serait, disons, plutôt une approche « scientifique », quoi que
personnel, du problème.
Ce que j'attendrait de vous, si vous voulez bien participer à ma
requête, c'est votre avis personnel, non pas sur la possibilité
d'appliquer dans la vie réel un telle changement (j'allais dire
séisme... :-)) ), je suis bien conscient que c'est une utopie, mais
sur les possibilités, disons théorique d'un tel « réforme ».
Cela pourrait-il être, en pratique, envisageable et dans quelle
mesure, etc...
Voici une adresse sur laquelle il vous est possible d'envoyer votre
avis boulou-nospam-@skynet.be (supprimer le -nospam-).
Je remercie d'avance, ceux et celles, qui feront la démarche.
Je terminerais par cette phrase que vous connaissez peut-être et qui
fut un des déclencheurs de ma réflexion.
- » Mieux vaut écrire un propos intelligent avec une orthographe
aléatoire qu'un tissu de c... euh, de bêtises en tout point
conformes aux dictionnaires et aux grammaires les plus rigoureux ».
Boulou
Tardigradus
2005-12-11 14:05:51 UTC
Permalink
Post by boulou
Mieux vaut écrire un propos intelligent avec une orthographe
aléatoire
Je suppose que vous avez fait de votre mieux pour mettre en pratique la
seconde partie de cette phrase.
Pour le reste, la simplicité est souvent relative à l'opinion de qui la
décrète. Pourquoi parlez-vous d'"attension" alors que vous faites
allusion à des "discutions", par exemple ? Votre simplicité n'est pas
celle de tout le monde, manifestement...
--
Tardigradus
Délégué bénévole de la Mutuelle des motards
Caro
2005-12-12 16:54:15 UTC
Permalink
Post by Tardigradus
Post by boulou
Mieux vaut écrire un propos intelligent avec une orthographe
aléatoire
Je suppose que vous avez fait de votre mieux pour mettre en pratique la
seconde partie de cette phrase.
Magnifique exemple d'ironie, j'en cherchais justement un d'original
pour mettre dans un cours... Merci !
Caro
Tardigradus
2005-12-12 20:34:41 UTC
Permalink
Post by Caro
Magnifique exemple d'ironie, j'en cherchais justement un d'original
pour mettre dans un cours... Merci !
Caro
Je vais réclamer des droits d'auteur !

Blague à part, un cours de quoi ?
--
Tardigradus
Délégué bénévole de la Mutuelle des motards
Luc Bentz
2005-12-11 14:30:52 UTC
Permalink
Post by boulou
Voici un exemple pour que vous compreniez mieux ma démarche. Il serait
possible de changer l'orthographe de certains mots, sans en changer
le sens : « attention » - > « atension », ou certaines
règles : « genou, caillou, bijou... » au pluriel -
Sur les pluriels, pourquoi pas ? (Mais nous n'en sommes pas là...)

Mais sur attention, non -- et pour une bonne raison. Notre orthographe
n'est pas seulement syllabique, elle est aussi étymologique (parce que
nous avons de nombreux homophones pour des raisons tenant à
l'évolution de la langue) et sémantique. Il y a des graphies par
familles de mots : le T de chat s'explique par chatte, chaton. Il faut
attenTion car il y a attenTif.


Luc Bentz
--
http://www.langue-fr.net/

« Nos modernes Josué littéraires crient vainement
à la langue de s'arrêter ; les langues ni le soleil
ne s'arrêtent plus. Le jour où elles "se fixent",
c'est qu'elles meurent. »
Victor Hugo (Préface de « Cromwell »)
jvgruat
2005-12-12 01:30:39 UTC
Permalink
Post by Luc Bentz
Notre orthographe
n'est pas seulement syllabique, elle est aussi étymologique (parce que
nous avons de nombreux homophones pour des raisons tenant à
l'évolution de la langue) et sémantique. Il y a des graphies par
familles de mots : le T de chat s'explique par chatte, chaton. Il faut
attenTion car il y a attenTif.
Sans compter qu'"atension" cela peut avoir un sens totalement différent de
celui d'attention !

Une simplification de l'orthographe doit tenir compte de la langue écrite
dans son contexte de communication. a quoi sert de simplifier l'écrit au
poit que le message devienne incompréhensible. Si chas et chat ne se
distingue pas plus que peu, peux et peut, puis ou puits, champ et chant,
temps et tant - le déchiffrage deviendra très difficile dès lors que le
message à véhiculer sera un tantinet complexe. AMHA !
--

"liu4" /six/
JV Gruat
http://www.jvgruat.com/Chine/apparentes.htm - Merci à eux !
Zocor
2005-12-12 17:12:42 UTC
Permalink
Post by jvgruat
Post by Luc Bentz
Notre orthographe
n'est pas seulement syllabique, elle est aussi étymologique (parce que
nous avons de nombreux homophones pour des raisons tenant à
l'évolution de la langue) et sémantique. Il y a des graphies par
familles de mots : le T de chat s'explique par chatte, chaton. Il faut
attenTion car il y a attenTif.
Sans compter qu'"atension" cela peut avoir un sens totalement différent de
celui d'attention !
Une simplification de l'orthographe doit tenir compte de la langue écrite
dans son contexte de communication. a quoi sert de simplifier l'écrit au
poit que le message devienne incompréhensible. Si chas et chat ne se
distingue pas plus que peu, peux et peut, puis ou puits, champ et chant,
temps et tant - le déchiffrage deviendra très difficile dès lors que le
message à véhiculer sera un tantinet complexe. AMHA !
Le langage SMS vous inflige un cinglant démenti. Cela dit,
passer son temps à ergoter sur le tiret des mots composés
n'a aucun intérêt pratique.. Pourquoi ne pas le supprimer ce tiret ?
Me semblait que l'Académie en avait d'ailleurs décidé ainsi !
Olivier Miakinen
2005-12-12 17:32:03 UTC
Permalink
Post by Zocor
[...] le déchiffrage deviendra très difficile dès lors que le
message à véhiculer sera un tantinet complexe. AMHA !
Le langage SMS vous inflige un cinglant démenti.
Ah ?

Je n'ai pas eu l'impression que le langage SMS serve tellement à
véhiculer des messages « un tantinet complexes ». Difficile dans
ces conditions de parler de « cinglant » démenti.
--
Olivier Miakinen
Troll du plus sage chez les conviviaux : le nouveau venu, avec
son clan, s'infiltre dans les groupes de nouvelles. (3 c.)
Azrael
2005-12-12 18:25:47 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Zocor
[...] le déchiffrage deviendra très difficile dès lors que le
message à véhiculer sera un tantinet complexe. AMHA !
Le langage SMS vous inflige un cinglant démenti.
Ah ?
Je n'ai pas eu l'impression que le langage SMS serve tellement à
véhiculer des messages « un tantinet complexes ». Difficile dans
ces conditions de parler de « cinglant » démenti.
On peut le faire. D'ailleurs un ouvrage existe sur le sujet.
A rechercher, cela ne me revient pas de suite.
Pierre Hallet
2005-12-12 19:00:40 UTC
Permalink
Difficile dans ces conditions de parler de « cinglant »
démenti.
Mieux vaut être cinglant que cinglé (et, dirait Kiriasse,
mieux vaut être pédant que pédé).
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
Frédérique
2005-12-12 20:20:57 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Difficile dans ces conditions de parler de « cinglant »
démenti.
Mieux vaut être cinglant que cinglé (et, dirait Kiriasse,
mieux vaut être pédant que pédé).
Humpfff...
mdr
--
Frédérique
Tardigradus
2005-12-12 21:05:47 UTC
Permalink
Post by Zocor
Le langage SMS vous inflige un cinglant démenti.
Bof bof. Primo, le sens des messages SMS est rarement d'un niveau de
langue tel qu'il permette l'ambiguïté. Secundo, nonobstant le primo, il
faut parfois s'y reprendre à deux fois avant de comprendre le sens de
certains d'entre eux. Un SMS, ce n'est pas de l'écriture, certes, mais
ce n'est pas non plus de la lecture. Tout au plus du déchiffrage.
--
Tardigradus
Délégué bénévole de la Mutuelle des motards
Azrael
2005-12-12 22:05:33 UTC
Permalink
Post by Tardigradus
Post by Zocor
Le langage SMS vous inflige un cinglant démenti.
Bof bof. Primo, le sens des messages SMS est rarement d'un niveau de
langue tel qu'il permette l'ambiguïté. Secundo, nonobstant le primo, il
faut parfois s'y reprendre à deux fois avant de comprendre le sens de
certains d'entre eux. Un SMS, ce n'est pas de l'écriture, certes, mais
ce n'est pas non plus de la lecture. Tout au plus du déchiffrage.
Manque de pratique.
Post by Tardigradus
Tardigradus le Petit
Délégué bénévole de la Mutuelle des motards
Eiffel
2005-12-11 14:48:53 UTC
Permalink
Post by boulou
- » Mieux vaut écrire un propos intelligent avec une orthographe
aléatoire qu'un tissu de c... euh, de bêtises en tout point
conformes aux dictionnaires et aux grammaires les plus rigoureux ».
Tout de go, c'est niet pour moi. Comme vous shootez dans un serpent de mer
et que vous allez vous faire siffler, tentons une approche "scientifique" :
si vous simplifiez le langage, vous diminuez le nombre de caractéres de
nouveauté que vous pouvez introduire dans une phrase, donc son
intelligence.

Exemples :

- en anglais, on n'accorde pas les adjectifs, la relation est établie par la
position relative du qualifié qui n'est pas dictée par une syntaxe non plus
mais par le sens aussi. Résultat ? Les rédacteurs n'étant pas tous
parfaits, le seul indicateur fiable est alors le sens. Autrement dit, si
vous ne savez pas aussi bien que l'auteur de quoi il traite, vous êtes
perdu.

- bon nombre de gamins traitent le son "é" final de manière indifférenciez.
Interprété n'est pas toujours facile ai lire une proposition complexe peut
posai des difficulter. Une simple aussi, d'ailleurs.

Approche pragmatique : les Allemands se sont toubonné une réforme de
l'orthographe. Cinq ou six ans après, les journaux sont revenus à
l'ancienne orthographe.

Et puis il y a la création de mots nouveaux. Là aussi, si vous ne voulez pas
passer l'après-midi à l'expliquer, votre découverte, il faut un consensus,
ce qu'on appelle le "génie de la langue". Là, votre "atension" m'évoque une
absence de tension. Je me trompe ?
--
Eiffel
Clotilde Chaland
2005-12-11 19:20:48 UTC
Permalink
Post by Eiffel
Là, votre "atension" m'évoque une
absence de tension.
Au contraire : ah tension !
Anne
2005-12-11 19:28:31 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by Eiffel
Là, votre "atension" m'évoque une
absence de tension.
Au contraire : ah tension !
Vite, mes pilules.
Pèire-Pau.Hay-Napoleone
2005-12-12 06:01:33 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by Eiffel
Là, votre "atension" m'évoque une
absence de tension.
Au contraire : ah tension !
Ce ne serait pas une référence biblique : "attends Sion !" ?


PPHN
Stéphane De Becker
2005-12-13 05:39:01 UTC
Permalink
L'été est terminé, nous sommes en automne.
Une voix retentit, laquelle nous étonne.

C'est celle de Pèire-Pau.Hay-Napoleone
Post by Pèire-Pau.Hay-Napoleone
Post by Clotilde Chaland
Post by Eiffel
Là, votre "atension" m'évoque une
absence de tension.
Au contraire : ah tension !
Ce ne serait pas une référence biblique : "attends Sion !" ?
Dans le /Livre des pro-verbes/.
Babacio
2005-12-12 07:28:55 UTC
Permalink
"boulou"
Post by boulou
Bonjour à tous,
Bonjour tout seul,
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Post by boulou
Il serait possible de changer l'orthographe de certains mots, sans
en changer le sens : « attention » - > « atension »,
Excellent exemple : le lecteur un peu versé dans la néologophilie
décomposera immédiatement ce mot en « a- » (préfixe privatif) et
« tension ». Il comprendra « calme », « ataraxie », voire « coupure de
courant », plutôt que « prenez garde ! ».
Post by boulou
ou certaines règles : « genou, caillou, bijou... » au pluriel -
« genous, caillous, bijous... », etc.
Bah. Pourquoi pas ? Mais je n'en vois guère l'intérêt, la
simplification ne me paraît vraiment que très superficielle.

Soyez donc cohérent, quitte à être audacieux : supprimons la marque
finale « -s » du pluriel, qui ne se prononce pas, et transformons la
en une marque initiale « z- » : n'écrivons plus « des avions » mais
« dé zavion » !
Post by boulou
Je sais que certain d'entre vous,
Prononcez-vous cette virgule ?
Post by boulou
voudrait
Vous pensez visiblement à quelqu'un en particulier. Qui donc ?
Post by boulou
me crucifier
Ah ! Nestor, bien sûr.
Post by boulou
pour un tel outrage (les discutions sont toujours passionnés et
passionnante chaque fois que j'aborde le sujet, sur les forums),
mais ma démarche serait, disons, plutôt une approche
« scientifique »,
Qu'entendez-vous par là ?
Post by boulou
quoi que personnel,
C'est très personnel, en effet.
Post by boulou
du problème. Ce que j'attendrait de vous, si vous voulez bien
participer à ma requête, c'est votre avis personnel, non pas sur la
possibilité d'appliquer dans la vie réel un telle changement
(j'allais dire séisme... :-)) ), je suis bien conscient que c'est
une utopie, mais sur les possibilités, disons théorique d'un tel «
réforme ».
Théoriquement, il doit aussi être possible de supprimer les genres
masculins et féminins, ce qui aurait l'avantage de régler une fois
pour toute une autre querelle.
Post by boulou
Cela pourrait-il être, en pratique, envisageable et dans quelle
mesure, etc... Voici une adresse sur laquelle il vous est possible
-nospam-).
On ne vous a pas dit qu'il était très impoli de demander une réponse
dans la boîte-à-lettres ? Même si on ne vous l'a pas dit, ça n'est pas
très sorcier d'imaginer que les gens n'apprécient guère que vous leur
demandiez de vous consacrer un peu de leur temps sans être prêt
prendre celui de revenir lire le forum...
Post by boulou
» Mieux vaut écrire un propos intelligent avec une orthographe
aléatoire qu'un tissu de c... euh, de bêtises en tout point
conformes aux dictionnaires et aux grammaires les plus rigoureux ».
Ciel ! Que n'avais-je tout lu avant de répondre ? Voilà ! Tout est
dit ! J'aurais mieux fait de m'abstenir.
--
Bé erre hue ixe eu elle, Bruxelles.
Zocor
2005-12-12 17:19:49 UTC
Permalink
Post by Babacio
"boulou"
Post by boulou
Bonjour à tous,
Bonjour tout seul,
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Les différentes formes verbales sont d'ailleurs le plus souvent inutiles.
Exemple classique de la disparition du futur du subjonctif
voire de l'imparfait en espagnol. Ce ne sont que des survivances
des temps anciens où les lettrés n'avaient que ça à faire.
La construction historique du portugais en est un merveilleux exemple.
Frédérique
2005-12-12 20:25:21 UTC
Permalink
"Babacio"
Post by Babacio
"boulou"
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Oui mais ici on n'est pas à l'oral.

Nomdedjeuuu...
--
Frédérique
Anne
2005-12-12 20:38:32 UTC
Permalink
Post by Frédérique
"Babacio"
Post by Babacio
"boulou"
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Oui mais
Oui mais non.
Post by Frédérique
ici on n'est pas à l'oral.
Quand bien même. Dans mon oral à moi, ferais = fe-rè; ferai = fe-ré.
--
Anne
Azrael
2005-12-12 22:00:23 UTC
Permalink
Post by Anne
Post by Frédérique
"Babacio"
Post by Babacio
"boulou"
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Oui mais
Oui mais non.
Post by Frédérique
ici on n'est pas à l'oral.
Quand bien même. Dans mon oral à moi, ferais = fe-rè; ferai = fe-ré.
Nuance inutile ! Mauvaise nuance changer de nuance !
Azrael
2005-12-12 20:50:01 UTC
Permalink
Post by Frédérique
"Babacio"
Post by Babacio
"boulou"
Post by boulou
Je ne ferais qu'un très bref passage sur votre liste.
Si quoi ? Voilà bien un exemple où l'orthographe transporte une
information utile : le futur ou le conditionnel ?
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Oui mais ici on n'est pas à l'oral.
Nomdedjeuuu...
Et alors ! Cela doit vous plaire de vous compliquer
la vie avec des règles qui n'apportent rien de plus
à la compréhension que si elle n'exitaient pas.
Un ane, un hopital qu'en a-t-on à faire de savoir
que dans le temps, il y a bien longtemps, ces mots
comportaient un s. Et avant d'où venaient ils ? Tirelaine
est aussi compréhensible que tire-laine. Etc... Cela
vous permet de vous croire supérieue à ceux qui
n'y accordent pas plus d'importance que cela ne vaut.
Les jeunes ont raison. L'ortograf est un outil de
discriminacion ! rofl
Babacio
2005-12-12 21:01:40 UTC
Permalink
Azrael
Cela vous permet de vous croire supérieue à ceux qui n'y accordent
pas plus d'importance que cela ne vaut.
Si il y en a un ici qui adopte un ton hautain et supérieur, c'est bien
vous, mon petit.
--
Mais si, c'est du second degré.
Azrael
2005-12-12 22:03:48 UTC
Permalink
Post by Babacio
Azrael
Cela vous permet de vous croire supérieue à ceux qui n'y accordent
pas plus d'importance que cela ne vaut.
Si il y en a un ici qui adopte un ton hautain et supérieur, c'est bien
vous, mon petit.
Mais si, c'est du second degré.
Vous n'avez pas dépassé ce niveau manifestement. Et encore
on peut douter que vous l'ayez jamais atteint !
Stéphane De Becker
2005-12-13 05:44:12 UTC
Permalink
L'été est terminé, nous sommes en automne.
Une voix retentit, laquelle nous étonne.

C'est celle de Azrael
Post by Azrael
Et alors ! Cela doit vous plaire de vous compliquer
la vie avec des règles qui n'apportent rien de plus
à la compréhension que si elle n'exitaient pas.
Vous y allez forts, quand mêmes.
Babacio
2005-12-12 20:59:43 UTC
Permalink
"Zocor"
Post by Zocor
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Évidemment : ça ne se prononce pas pareil.
Post by Zocor
Les différentes formes verbales sont d'ailleurs le plus souvent inutiles.
Parlez pour vous.
Post by Zocor
Exemple classique de la disparition du futur du subjonctif
voire de l'imparfait en espagnol.
¡joder! no digas tonterias, por favor.

L'imparfait n'a pas disparu en espagnol.
Post by Zocor
La construction historique du portugais en est un merveilleux
exemple.
Si tu es aussi calé en portugais qu'en espagnol, ça doit en effet être
merveilleux.
--
Bé erre hue ixe eu elle, Bruxelles.
Azrael
2005-12-12 22:02:32 UTC
Permalink
Post by Babacio
"Zocor"
Post by Zocor
Mais non. Oralement, tout le monde comprend ce qui est dit.
Évidemment : ça ne se prononce pas pareil.
Post by Zocor
Les différentes formes verbales sont d'ailleurs le plus souvent inutiles.
Parlez pour vous.
Post by Zocor
Exemple classique de la disparition du futur du subjonctif
voire de l'imparfait en espagnol.
¡joder! no digas tonterias, por favor.
L'imparfait n'a pas disparu en espagnol.
Au moins une des formes ! Mais cause toujours !
Post by Babacio
Post by Zocor
La construction historique du portugais en est un merveilleux exemple.
Si tu es aussi calé en portugais qu'en espagnol, ça doit en effet être
merveilleux.
Ne suis que brésilien pôve con !
Ork
2005-12-13 08:14:34 UTC
Permalink
Post by Babacio
Post by Zocor
La construction historique du portugais en est un merveilleux exemple.
Si tu es aussi calé en portugais qu'en espagnol, ça doit en effet être
merveilleux.
Ne suis que brésilien [...] !
Je connais des francophones mauvais en français, des anglophones
mauvais en anglais. Que vous soyez Brésilien ne permet pas de tirer de
conclusions sur votre connaissance du portugais. Et je ne vois pas ce
qui, en portugais, permettrait de juger de l'utilité ou de l'inutilité
des temps du français. Le maintien bien vivant de l'imparfait du
subjonctif, peut-être ?
kduc
2005-12-12 21:16:00 UTC
Permalink
Post by Zocor
Exemple classique de la disparition du futur du subjonctif
Si vous aurarez des preuves, il faudra bien que vous finirissiez par
nous les communiquer.
--
kd
Anne
2005-12-12 21:20:07 UTC
Permalink
Post by kduc
Si vous aurarez des preuves, il faudra bien que vous finirissiez par
nous les communiquer.
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
--
Anne
kduc
2005-12-12 21:53:39 UTC
Permalink
Post by Anne
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
Feignons d'être à l'origine de ce que nous ne maîtrisons pas.

« Cascouiller », très beau verbe utile à conjuguer, merci.
--
kd
Clotilde Chaland
2005-12-12 22:06:00 UTC
Permalink
Post by kduc
Post by Anne
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
Feignons d'être à l'origine de ce que nous ne maîtrisons pas.
« Cascouiller », très beau verbe utile à conjuguer, merci.
Uniquement aux deuxième et troisième personnes du singulier ou du
pluriel, cela va de soi...
Azrael
2005-12-12 22:15:42 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by kduc
Post by Anne
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
Feignons d'être à l'origine de ce que nous ne maîtrisons pas.
« Cascouiller », très beau verbe utile à conjuguer, merci.
Uniquement aux deuxième et troisième personnes du singulier ou du
pluriel, cela va de soi...
Dit-elle toute fière en se fingerant le clitoris !
R. et C. BELMAS
2005-12-12 22:19:50 UTC
Permalink
Post by kduc
Post by Anne
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
Feignons d'être à l'origine de ce que nous ne maîtrisons pas.
« Cascouiller », très beau verbe utile à conjuguer, merci.
Ça me rappelle ce petit traité sur l'art d'accommoder les trolls qui m'avait
beaucoup fait rire naguère :

http://www.langue-fr.net/rubricabrac/casse-bonbons.htm

Claire.
kduc
2005-12-12 22:32:24 UTC
Permalink
Post by R. et C. BELMAS
http://www.langue-fr.net/rubricabrac/casse-bonbons.htm
J'ai toujours aimé l'éloge fait à l'impuissance.
--
kd
R. et C. BELMAS
2005-12-13 11:00:38 UTC
Permalink
Post by kduc
J'ai toujours aimé l'éloge fait à l'impuissance.
Euh... Pouvez-vous... comment dire ? développer ?

Claire.
Azrael
2005-12-12 22:09:35 UTC
Permalink
Post by Anne
Post by kduc
Si vous aurarez des preuves, il faudra bien que vous finirissiez par
nous les communiquer.
C'est une invitation pour qu'il reviendasse encore nous cascouiller ?
De plus en plus connasse l'ânnesse !
Azrael
2005-12-12 22:08:14 UTC
Permalink
Post by kduc
Post by Zocor
Exemple classique de la disparition du futur du subjonctif
Si vous aurarez des preuves, il faudra bien que vous finirissiez par
nous les communiquer.
Ne puis combler votre inculture. Comme le font très souvent les médiocres
vous avez dénaturé ma pensée en tronquant le texte. Heil kduc !
Olivier Miakinen
2005-12-13 23:21:09 UTC
Permalink
[...] Heil kduc !
Bonjour.
Vous venez de remporter 1 (un) Point Godwin (tm) (c).

______8<__________
| |
| 1 Point Godwin |
|_________________|

Pour emporter votre prix, munissez vous d'un burin et d'un
marteau, et découpez suivant les pointillés directement sur l'écran.

Merci d'avoir participé.
--
Olivier Miakinen
Troll du plus sage chez les conviviaux : le nouveau venu, avec
son clan, s'infiltre dans les groupes de nouvelles. (3 c.)
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...