Sh. Mandrake
2024-08-20 13:15:47 UTC
Réponse
Permalinkmonde connaît, est apparu dans les années 90* — probablement en 1995
aussi bien en anglais qu'en français selon Ngram. (Je laisse le pervers
le vérifier.)
Il est fort peu probable que les Américains, qui sont à l'origine de son
utilisation en informatique, aient emprunté son nom au français.
Il est donc ridicule de lui chercher des étymologies fantaisistes du
genre : a rond bas de casse (celle-là m'a toujours fait mourir de rire)
; pourquoi aurait-on utilisé un vocabulaire d'imprimeur à l'âge de la PAO ?
Les Américains étant pragmatiques ils ne se sont pas préoccupés de
connaître l'étymologie du nom de ce signe. Ar(r)obe vient de l'arabe Ar
roub (le quart) via arroba en espagnol, qui a donné ar(r)obe en
français, comme tout ceux qui se sont penchés sur la question le savent.
Il s'agit bien du même signe dans les deux cas, contrairement à ce que
certains prétendent.
So how about /a-arrow-base/ ? Cette hypothèse vaut bien « a rond bas de
casse » non ?
* Je m'en souviens comme si c'était hier, Olivier.
--
Hakuna matata
Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)
Hakuna matata
Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)