Discussion:
En toutes circonstances
(trop ancien pour répondre)
Samn
2008-03-29 18:59:53 UTC
Permalink
Bonjour!

Encore moi...

Doit-on écrire

"en tout temps et en toutes circonstances"

ou

"en tout temps et en toute circonstance"

Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"

Merci!
Clotilde Chaland
2008-03-29 20:31:02 UTC
Permalink
Samn ;
Post by Samn
Encore moi...
Ne vous excusez pas. Toute question est bienvenue.
Post by Samn
Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"
Pour ma part, j'écrirais "en tout temps et toute circonstance".
Quoi que le pluriel "en tous temps et toutes circonstances" pourrait se
défendre.
Bref, je n'ai pas faiit avancer les choses, désolée, mais relancé la
question qui m'a paru être passée aux oubliettes du forum.
p-reine
2008-03-29 20:36:47 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Samn ;
Post by Samn
Encore moi...
Ne vous excusez pas. Toute question est bienvenue.
Post by Samn
Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"
Pour ma part, j'écrirais "en tout temps et toute circonstance".
Quoi que le pluriel "en tous temps et toutes circonstances" pourrait se
défendre.
Bref, je n'ai pas faiit avancer les choses, désolée, mais relancé la
question qui m'a paru être passée aux oubliettes du forum.
Il me semble que le pluriel me conviendrait mieux mais c'est peut-être
affaire de contexte. En tous cas, j'accorderai identiquement temps et
circonstance ; tout au singulier ou tout au pluriel.
--
p-reine
Clotilde Chaland
2008-03-29 20:53:25 UTC
Permalink
Post by p-reine
Post by Clotilde Chaland
Post by Samn
Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"
Pour ma part, j'écrirais "en tout temps et toute circonstance".
Quoi que le pluriel "en tous temps et toutes circonstances" pourrait se
défendre.
Il me semble que le pluriel me conviendrait mieux mais c'est peut-être
affaire de contexte. En tous cas, j'accorderai[s] identiquement temps et
circonstance ; tout au singulier ou tout au pluriel.
Moi aussi, comme je l'ai fait. N'hésitant qu'entre le tout singulier et
le tout pluriel.
J'ai une nette préférence pour "en tout temps et toute circonsance"
(singulier), mais j'ai du mal à justifier qu'on ne puisse écrire la même
chose avec le pluriel. Un expert dans la salle ?
p-reine
2008-03-29 20:59:21 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
Post by p-reine
Il me semble que le pluriel me conviendrait mieux mais c'est peut-être
affaire de contexte. En tous cas, j'accorderai[s] identiquement temps et
circonstance ; tout au singulier ou tout au pluriel.
Moi aussi, comme je l'ai fait. N'hésitant qu'entre le tout singulier et
le tout pluriel.
J'ai une nette préférence pour "en tout temps et toute circonsance"
(singulier), mais j'ai du mal à justifier qu'on ne puisse écrire la même
chose avec le pluriel. Un expert dans la salle ?
Soit « pour chaque temps et chaque circonstance » soit « pour tous les
temps et toutes les circonstances ». Affaire de choix selon moi.
--
p-reine
Clotilde Chaland
2008-03-29 21:20:34 UTC
Permalink
Post by p-reine
Post by Clotilde Chaland
Post by p-reine
Il me semble que le pluriel me conviendrait mieux mais c'est peut-être
affaire de contexte. En tous cas, j'accorderai[s] identiquement temps et
circonstance ; tout au singulier ou tout au pluriel.
Moi aussi, comme je l'ai fait. N'hésitant qu'entre le tout singulier et
le tout pluriel.
J'ai une nette préférence pour "en tout temps et toute circonsance"
(singulier), mais j'ai du mal à justifier qu'on ne puisse écrire la même
chose avec le pluriel. Un expert dans la salle ?
Soit « pour chaque temps et chaque circonstance » soit « pour tous les
temps et toutes les circonstances ». Affaire de choix selon moi.
Il s'agit ici, si j'ai bien compris, de "rester alerte en tout
moment/tout instant et toute circonstance". C'est pourquoi, depuis le
début, je préconise le sngulier, avec une hésitation sur le pluriel,
dans un autre contexte, celui que vous sous-entendez et qui se défend
également.
Clotilde Chaland
2008-03-29 21:33:28 UTC
Permalink
Post by Clotilde Chaland
je préconise le sngulier,
Le quoi ?
Répiétiz-li-mi-li !
joye
2008-03-29 20:55:02 UTC
Permalink
Post by p-reine
Post by Clotilde Chaland
Pour ma part, j'écrirais "en tout temps et toute circonstance".
Quoi que le pluriel "en tous temps et toutes circonstances" pourrait
se défendre.
Bref, je n'ai pas faiit avancer les choses, désolée, mais relancé la
question qui m'a paru être passée aux oubliettes du forum.
Il me semble que le pluriel me conviendrait mieux mais c'est peut-être
affaire de contexte. En tous cas, j'accorderai identiquement temps et
circonstance ; tout au singulier ou tout au pluriel.
Google confirme :

Results 1 - 10 of about 21 for "en tout temps et toute circonstance".
(0.38 seconds)
Results 1 - 10 of about 136 for "en tous temps et toutes circonstances".
(0.37 seconds)
unknown
2008-03-29 20:31:24 UTC
Permalink
Il y a une ambiguîté à propos du mot *temps*. Désigne-t-il le temps qu'il
fait (il pleut, il neige, il vente...) ou bien l'âge de la vie (l'enfance,
l'adolescence, la jeunesse, la maturité, la vieillesse) ?

Si le mot *temps* désigne le temps qu'il fait j'écrirais soit « Il faut
rester alerte par tout temps et en toute circonstance », soit « Il faut
rester alerte par tous les temps et en toutes circonstances ».

Si le mots *temps* signifie l'âge, j'écrirais soit « Il faut rester alerte à
tout âge et en toute circonstance », soit « Il faut rester alerte à tous les
âges (de la vie) et en toutes circonstances ».

Kiriasse
Répondant à

===
"Samn"
Doit-on écrire
"en tout temps et en toutes circonstances"
ou
"en tout temps et en toute circonstance"
Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"
unknown
2008-03-29 20:41:27 UTC
Permalink
Correction d'une faute de frappe : ambiguïté (et non ambiguîté)

===
"Kiriasse"
Il y a une ambiguîté à propos du mot *temps*. Désigne-t-il le temps qu'il
fait (il pleut, il neige, il vente...) ou bien l'âge de la vie (l'enfance,
l'adolescence, la jeunesse, la maturité, la vieillesse) ?

Si le mot *temps* désigne le temps qu'il fait j'écrirais soit « Il faut
rester alerte par tout temps et en toute circonstance », soit « Il faut
rester alerte par tous les temps et en toutes circonstances ».

Si le mots *temps* signifie l'âge, j'écrirais soit « Il faut rester alerte à
tout âge et en toute circonstance », soit « Il faut rester alerte à tous les
âges (de la vie) et en toutes circonstances ».

Kiriasse
Répondant à

===
"Samn"
Doit-on écrire
"en tout temps et en toutes circonstances"
ou
"en tout temps et en toute circonstance"
Par exemple: "Il faut rester alerte en tout temps et en toutes
circonstances"
Vs
2008-03-30 19:18:18 UTC
Permalink
Il y a une ambiguïté à propos du mot *temps*. Désigne-t-il le temps
qu'il fait (il pleut, il neige, il vente...) ou bien l'âge de la vie
(l'enfance, l'adolescence, la jeunesse, la maturité, la vieillesse) ?
Si le mot *temps* désigne le temps qu'il fait j'écrirais soit « Il
faut rester alerte par tout temps et en toute circonstance », soit «
Il faut rester alerte par tous les temps et en toutes circonstances ».
Si le mots *temps* signifie l'âge, j'écrirais soit « Il faut rester
alerte à tout âge et en toute circonstance », soit « Il faut rester
alerte à tous les âges (de la vie) et en toutes circonstances ».
Ni l'un, ni l'autre. La locution « en tout temps » signifie à tout
moment, à tout instant.

Vs
Un bon dictionnaire peut-être ?
unknown
2008-03-30 19:54:50 UTC
Permalink
Je vais vous répondre ce qu'a m'a dit l'autre jour le dernier de mes
petits-fils (qui est en classe de 6e) : « Ça c'est toi qui le dis. »
Kiriasse
Répondant à

===
"Vs"
La locution « en tout temps » signifie à tout moment, à tout instant.
Vs
2008-03-30 20:59:21 UTC
Permalink
Post by unknown
"Vs"
Post by unknown
La locution « en tout temps » signifie à tout moment, à tout instant.
Je vais vous répondre ce qu'a m'a dit l'autre jour le dernier de mes
petits-fils (qui est en classe de 6e) : « Ça c'est toi qui le dis. »
Vous n'avez plus dix ans, mais vous ne possédez pas de dictionnaire
digne de ce nom.

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/lieu

Lisez la troisième ligne verte et filez au coin.

Vs
D'la chance encore que j'lui botte pas le train !
unknown
2008-03-31 06:54:19 UTC
Permalink
Les dictionnaires sont des cimetières désertés par la pensée vivante.
Le sens d'une expression est celui que l'auditeur ou le lecteur perçoit, que
ce sens soit conforme ou non à celui consigné dans tel ou tel dictionnaire.
S'il y a ambiguïté, l'auteur doit changer d'expression sauf s'il désire pour
une raison donnée (humour, style...) maintenir l'ambiguïté.
Kiriasse
Répondant à

===
"Vs"
Post by unknown
Post by unknown
La locution « en tout temps » signifie à tout moment, à tout instant.
Je vais vous répondre ce qu'a m'a dit l'autre jour le dernier de mes
petits-fils (qui est en classe de 6e) : « Ça c'est toi qui le dis. »
Vous n'avez plus dix ans, mais vous ne possédez pas de dictionnaire
digne de ce nom.

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/lieu

Lisez la troisième ligne verte et filez au coin.

Continuer la lecture sur narkive:
Loading...