Discussion:
Parlez-vous correctement français ?
(trop ancien pour répondre)
joye
2010-10-19 18:24:16 UTC
Permalink
Inutile de m'inscrire pour le concours chez LePoint.fr, parce que moi,
je dis :

Parlez-vous français ?

Parlez-vous français correctement ?

- mais -

Parlez-vous correctement _le_ français ?

Et absolument sans savoir pourquoi je le dirais ainsi.
Anne G
2010-10-19 18:30:50 UTC
Permalink
Post by joye
Inutile de m'inscrire pour le concours chez LePoint.fr, parce que moi,
Parlez-vous français ?
Parlez-vous français correctement ?
- mais -
Parlez-vous correctement _le_ français ?
Et absolument sans savoir pourquoi je le dirais ainsi.
/Parler français/ est propre aux francophones, /parler *le* français/
est propre aux autrophones.

Mes 5 cents.
J.P. Kuypers
2010-10-19 19:03:14 UTC
Permalink
Post by Anne G
Post by joye
Parlez-vous français ?
Parlez-vous français correctement ?
Parlez-vous correctement _le_ français ?
/Parler français/ est propre aux francophones, /parler *le* français/
est propre aux autrophones.
Dans certaines régions laborieuses, on ne parle pas, on travaille !
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez travailler les phrases dans leur con-
texte avant de parler sciemment.
Anne G
2010-10-19 19:06:02 UTC
Permalink
Post by J.P. Kuypers
Post by Anne G
Post by joye
Parlez-vous français ?
Parlez-vous français correctement ?
Parlez-vous correctement _le_ français ?
/Parler français/ est propre aux francophones, /parler *le* français/
est propre aux autrophones.
Dans certaines régions laborieuses, on ne parle pas, on travaille !
Ah, mais chez ces gens-là, m'sieu...
LeLapin
2010-10-19 19:25:50 UTC
Permalink
Post by Anne G
Post by J.P. Kuypers
Post by Anne G
Post by joye
Parlez-vous français ?
Parlez-vous français correctement ?
Parlez-vous correctement _le_ français ?
/Parler français/ est propre aux francophones, /parler *le* français/
est propre aux autrophones.
Dans certaines régions laborieuses, on ne parle pas, on travaille !
Ah, mais chez ces gens-là, m'sieu...
Tu dois avoir une mauvaise version, Brel prononce clairement
"/meussieu/", donc "monsieur" dans notre graphie.
--
LeLapin
Pierre Hallet
2010-10-19 20:24:17 UTC
Permalink
Post by LeLapin
Post by Anne G
Ah, mais chez ces gens-là, m'sieu...
Tu dois avoir une mauvaise version, Brel prononce
clairement "/meussieu/", donc "monsieur" dans notre
graphie.
Ah.



Huit fois « m'sieur » et quatre fois où on peut hésiter
entre « m'sieur » et « meussieu ».

Nous ne devons pas fréquenter le même vendeur d'oreilles.
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
LeLapin
2010-10-19 20:53:36 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Post by LeLapin
Post by Anne G
Ah, mais chez ces gens-là, m'sieu...
Tu dois avoir une mauvaise version, Brel prononce
clairement "/meussieu/", donc "monsieur" dans notre
graphie.
Ah.
http://youtu.be/NfwW76JzVQI
Huit fois « m'sieur » et quatre fois où on peut hésiter
entre « m'sieur » et « meussieu ».
Nous ne devons pas fréquenter le même vendeur d'oreilles.
Vous devez avoir l'oreille qui traine ou une très mauvaise installation
sonore. Déjà pour nous entendre sur la version, je parle de celle en
studio :
<url=http://www.deezer.com/fr/#music/result/all/brel%20ces%20gens%20l%C3%A0>
Puis mettez le casque et le volume plus fort, on entend très très
clairement à chaque fois "/meussieu/" même si parfois, effectivement,
l'accent tonique est sur la deuxième syllabe et la première quelque peu
discrète.
J'ai peut-être l'avantage sur vous d'être entre autres un professionnel
du son, musicien, d'avoir une bonne installation, un bon casque, et une
excellente oreille.
Je vous engage aussi à reprendre le mp3 ou autre wav ou flac de la
chanson sous un éditeur du type Adobe Audition (oui, je sais, il est
très cher, mais le premier éditeur de sons venu fera l'affaire) afin de
constater que le son est très notablement prononcé. Je peux vous
envoyer une image d'écran si vous en doutez.

Bonne soirée quand même :)
--
LeLapin
Anne G
2010-10-20 01:28:45 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Nous ne devons pas fréquenter le même vendeur d'oreilles.
Les oreilles de Français sont de mauvaise qualité.
unknown
2010-10-20 05:15:00 UTC
Permalink
Post by Anne G
Les oreilles de Français sont de mauvaise qualité.
Bien au contraire, elles bénéficient d'un système d'audition sélective,
qui à titre d'exemple, prémunissent leurs propriétaires des sons anglais.


S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
Anne G
2010-10-20 13:39:55 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Anne G
Les oreilles de Français sont de mauvaise qualité.
Bien au contraire, elles bénéficient d'un système d'audition sélective,
qui à titre d'exemple, prémunissent leurs propriétaires des sons anglais.
Si ce n'était que les sons anglais.
Michal
2010-10-20 13:54:02 UTC
Permalink
Post by Anne G
Post by unknown
Post by Anne G
Les oreilles de Français sont de mauvaise qualité.
Bien au contraire, elles bénéficient d'un système d'audition sélective,
qui à titre d'exemple, prémunissent leurs propriétaires des sons anglais.
Si ce n'était que les sons anglais.
Cela s'appelle une /autite/ chronique.
--
Michal.
/Vi, vi, bien sûr/
unknown
2010-10-20 14:28:21 UTC
Permalink
Post by Michal
Post by Anne G
Post by unknown
Bien au contraire, elles bénéficient d'un système d'audition sélective,
qui à titre d'exemple, prémunissent leurs propriétaires des sons anglais.
Si ce n'était que les sons anglais.
Cela s'appelle une /autite/ chronique.
Mais vous n'/entendez/ rien du tout. C'est sélectif, vous disons-Nous !
C'est écrit dans le mode d'emploi.


S.A.S. PPHN 1er
A Hay, A Hay, A Hay
kduc
2010-10-20 07:27:29 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Nous ne devons pas fréquenter le même vendeur d'oreilles.
On peut douter qu'il y ait encore des vendeurs d'oreilles francophiles
en Flamandique.
--
kd
LeLapin
2010-10-20 15:06:03 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Nous ne devons pas fréquenter le même vendeur d'oreilles.
On peut douter qu'il y ait encore des vendeurs d'oreilles francophiles en
Flamandique.
Ils ont tous été empalés.
--
LeLapin
Thierry Schollier
2010-10-19 19:14:42 UTC
Permalink
Post by J.P. Kuypers
Dans certaines régions laborieuses, on ne parle pas, on travaille !
Goed gezegd !
--
Thierry.
joye
2010-10-19 19:28:15 UTC
Permalink
Post by Anne G
/Parler français/ est propre aux francophones, /parler *le* français/
est propre aux autrophones.
Aux allophones, vous voulez dire ?

Je viens de trouver dans ma grammaire par Hoffmann (p. 78) , d'où
viennent ces cicatrices :

§

Dans la section qui parle de l'emploi de l'article défini « devant les
noms abstraits et notamment :

a) Les noms de langues ou de disciplines [exemples]

Mais on peut omettre l'article après le verbe *parler* surtout lorsque
le nom de la langue suit immédiatement ce verbe.

Je voudrais parler français.
Je voudrais parler japonais couramment.
Je voudrais parler couramment le japonais.
Je ne parle pas (le) suédois.

§

D'après Girodet « parler français » sans article a déjà le sens de
« correctement ».

Et un francophone parlerait soit français, soit le français, selon le
sens de la phrase.

À moins qu'il ne parle mal LE français. (inéchappable, çui-là)
Post by Anne G
Mes 5 cents.
On vous aura trompée de 3 cents.
RVG
2010-10-20 15:20:32 UTC
Permalink
Post by Anne G
autrophones.
Allophones.

Ou simplment: barbares.
--
Internet is People

http://rvgmusic.bandcamp.com/
http://www.jamendo.com/fr/user/RVG95
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...