Discussion:
Métonymie et personnification
(trop ancien pour répondre)
pierre
2004-10-09 19:31:05 UTC
Permalink
Bonsoir

Ai-je bon de penser:

'Paris s'éveille' est une métonymie.

'Ma voiture m'a encore fait un caprice' est une personnification.

Merci.
pierre
2004-10-09 19:33:10 UTC
Permalink
"pierre" <***@wanadoo.fr> a �crit dans le message de news:41683c81$0$7229$***@news.wanadoo.fr...
Bonsoir

Ai-je bon de penser:

'Paris s'éveille' est une métonymie.

'Ma voiture m'a encore fait un caprice' est une personnification.

Merci.
Stéphane De Becker
2004-10-10 08:30:51 UTC
Permalink
Nous sommes en octobre et je n'ai pas trouvé
De vers originaux qui puissent honorer

pierre
Plutôt avoir raison de penser, AMHA.
Post by pierre
'Paris s'éveille' est une métonymie.
Plus précisément une synecdoque, laquelle est une variété de métonymie
d'après Henri Suhamy (/Les figures de style/, Que sais-je ? N° 1889). Il en
donne comme exemple « La France a décidé... ».
Post by pierre
'Ma voiture m'a encore fait un caprice' est une personnification.
Pas selon moi, plutôt une sentimentalisation (le mot est un néologisme).
(dito)
2004-10-10 10:28:05 UTC
Permalink
"Stéphane De Becker" <***@brutele.be>, membre de la gens
Quelque chose de rigolo, a eu inscrit dans le volumen de
Post by Stéphane De Becker
Post by pierre
'Paris s'éveille' est une métonymie.
Plus précisément une synecdoque, laquelle est une variété de métonymie
d'après Henri Suhamy (/Les figures de style/, Que sais-je ? N° 1889). Il en
donne comme exemple « La France a décidé... ».
Précisons. La métonymie implique un rapport de proximité, l'objet est
désigné par le nom d'un objet voisin par son origine (un bordeaux), son
possesseur (une fine lame, une belle plume), de contiguïté (le gîte et
le couvert). La synecdoque comporte un rapport d'inclusion, c'est le
tout pour la partie ou la partie pour le tout. Il est parfois difficile
de démêler l'une de l'autre, le toît n'est pas une synecdoque pour une
maison car le toît ne comprend pas la maison, mais si l'on parle des
murs ou des planches c'est plus difficile à analyser.

Paris ne désigne pas la ville, mais ses habitants et dans une autre
synecdoque (Paris a décidé) ce sera le gouvernement qui réside à Paris.
On peut avoir aussi la partie pour le tout (mon bras, cent têtes, une
voile) ou la matière pour l'objet (croiser le fer, les cuivres et les
bois). Cela dit, lorsque l'expression est lexicalisée comme ici, on
parle de catachrèse de synecdoque. Il n'y a plus vraiment de figure. La
synecdoque peut aussi se trouver dans une périphrase (la ville-lumière,
le quai d'Orsay, le palais de Laeken, la cité du Manneken-Pis). On peut
aussi voir une antonomase, par exemple si le toponyme en vient à
désigner un objet concret et non humain (du champagne, le paquebot
France, un épagneul, du jersey). Il y a souvent deux ou trois niveaux
d'interprétation dans ces différentes formes de figures, il faut les
articuler ensemble.
--
Un beau pont réunit Strasbourg à Kehl.
Papotine
2004-10-10 10:57:49 UTC
Permalink
"(dito)" <***@alussinan.org> a écrit dans le message news:
***@4ax.com...

Il est parfois difficile
Post by (dito)
de démêler l'une de l'autre, le toît n'est pas une synecdoque pour une
maison car le toît ne comprend pas la maison, mais si l'on parle des
murs ou des planches c'est plus difficile à analyser.
Sans toit ni loî ?
(dito)
2004-10-10 11:07:53 UTC
Permalink
"Papotine" <***@SANSPUBwanadoo.fr>, membre de la gens
chocolat cru et noisettes grillées, a eu inscrit dans le volumen de
Post by Papotine
Sans toit ni loî ?
Mon orthographe était influencée par la forme ancienne « toict »
(tectum). Je suis coutumier de cette erreur.
--
L'industrie viticole fait la richesse du Bordelais.
Sylvie Jean
2004-10-10 11:11:54 UTC
Permalink
Post by Papotine
Post by (dito)
Il est parfois difficile
de démêler l'une de l'autre, le toît n'est pas une synecdoque pour
une maison car le toît ne comprend pas la maison, mais si l'on parle
des murs ou des planches c'est plus difficile à analyser.
Sans toit ni loî ?
La maison a besoin d'un toît, c'est un faîte.
--
Sylvie
Didier Leroi
2004-10-10 14:23:15 UTC
Permalink
... Il est parfois difficile
de démêler l'une de l'autre, le toît n'est pas une synecdoque pour une
maison car le toît ne comprend pas la maison, mais si l'on parle des
murs ou des planches c'est plus difficile à analyser.
Je n'en croyais pas mes yeux. Vous avez bien écrit "toït" avec accent
circonflexe. Pour m'en assurer je suis passé de 9 à 14 points. Et
l'accent circonflexe est bien là!

Y a-t-il une raison?

En passant: heureux de vous lire à nouveau dans fllf.

Merci et amicalement,
Didier
(dito)
2004-10-10 15:17:24 UTC
Permalink
Post by Didier Leroi
Je n'en croyais pas mes yeux. Vous avez bien écrit "toït" avec accent
circonflexe.
Il n'y a pas de raison pour le trémater maintenant.
Post by Didier Leroi
Pour m'en assurer je suis passé de 9 à 14 points. Et
l'accent circonflexe est bien là!
Y a-t-il une raison?
Comme je l'ai déjà expliqué en répondant à Papotine, c'est une de mes
erreurs fréquentes. Je pense trop à l'étymologie du mot (tectum, toict).
Ou alors au faîte. Je dois aussi avoir été influencé par un texte de
Claudel qui dit à peu près que ce mot serait plus imagé avec un accent
figurant le toit (Claudel a beaucoup écrit sur les cratylismes ou
similitudes entre les mots et les choses), ce texte doit se trouver dans
_Propositions_.
--
Cette soupe n'est qu'un lavage.
Papotine
2004-10-10 15:49:29 UTC
Permalink
"(dito)" <***@alussinan.org> a écrit dans le message news:

Je dois aussi avoir été influencé par un texte de
Post by (dito)
Claudel qui dit à peu près que ce mot serait plus imagé avec un accent
figurant le toit (Claudel a beaucoup écrit sur les cratylismes ou
similitudes entre les mots et les choses)
Le dur désir de durer ? Le cratylisme, est-ce un autre nom pour la poésie ?
Papotine
2004-10-10 16:05:32 UTC
Permalink
Post by (dito)
Claudel qui dit à peu près que ce mot serait plus imagé avec un accent
figurant le toit (Claudel a beaucoup écrit sur les cratylismes ou
similitudes entre les mots et les choses), ce texte doit se trouver dans
_Propositions_.
En cherchant le texte en question, je suis tombée sur le toit d'Apollinaire,
"d'un rouge de blessure" :
http://www.toutelapoesie.com/poemes/apollinaire/aquarelliste.htm
Post by (dito)
--
Cette soupe n'est qu'un lavage.
Didier Leroi
2004-10-11 12:36:55 UTC
Permalink
Post by (dito)
Post by Didier Leroi
Je n'en croyais pas mes yeux. Vous avez bien écrit "toït" avec accent
circonflexe.
Il n'y a pas de raison pour le trémater maintenant.
Hihi! Je ne m'en étais pas rendu compte. À deuxième vue, il s'agit de
deux moignons de cheminées...>
Post by (dito)
Comme je l'ai déjà expliqué en répondant à Papotine, c'est une de mes
erreurs fréquentes. Je pense trop à l'étymologie du mot (tectum, toict).
Ou alors au faîte. Je dois aussi avoir été influencé par un texte de
Claudel qui dit à peu près que ce mot serait plus imagé avec un accent
figurant le toit (Claudel a beaucoup écrit sur les cratylismes ou
similitudes entre les mots et les choses), ce texte doit se trouver dans
_Propositions_.
Très bien, j'ai compris, merci. Va pour "toict".

Amicalement,
Didier

Continuer la lecture sur narkive:
Loading...