Discussion:
La Bruyère ou fllf ?
(trop ancien pour répondre)
Sh. Mandrake
2024-10-27 14:33:00 UTC
Permalink
Bonjour à tous,

J'ai trouvé la phrase ci-dessous intéressante :

« Quand une lecture vous élève l'esprit, et qu'elle vous inspire des
sentiments nobles et courageux ; ne cherche pas une règle pour juger
l'ouvrage ; il est bon, et fait de main d'ouvrier. »

Jean de La Bruyère

Quelqu'un peut-il interpréter ce passage du vous au tu ?
--
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)
Hibou
2024-10-27 15:01:05 UTC
Permalink
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Bonjour, M. Mandrake,
Post by Sh. Mandrake
« Quand une lecture vous élève l'esprit, et qu'elle vous inspire des
sentiments nobles et courageux ; ne cherche pas une règle pour juger
l'ouvrage ; il est bon, et fait de main d'ouvrier. »
Jean de La Bruyère
Quelqu'un peut-il interpréter ce passage du vous au tu ?
C'est juste une coquille, un z égaré. Si on google, la plupart des
résultats disent 'cherchez', p.e. :

<https://fr.wikisource.org/wiki/Page:La_Bruy%C3%A8re_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes,_%C3%A9dition_1872,_tome_1.djvu/275>
Sh. Mandrake
2024-10-27 15:09:08 UTC
Permalink
Post by Hibou
Post by Sh. Mandrake
Bonjour à tous,
Bonjour, M. Mandrake,
Post by Sh. Mandrake
« Quand une lecture vous élève l'esprit, et qu'elle vous inspire des
sentiments nobles et courageux ; ne cherche pas une règle pour juger
l'ouvrage ; il est bon, et fait de main d'ouvrier. »
Jean de La Bruyère
Quelqu'un peut-il interpréter ce passage du vous au tu ?
C'est juste une coquille, un z égaré. Si on google, la plupart des
<https://fr.wikisource.org/wiki/Page:La_Bruy%C3%A8re_-_%C5%92uvres_compl%C3%A8tes,_%C3%A9dition_1872,_tome_1.djvu/275>
Geta, bien sûr ! Je n'y pense jamais. Merci !
--
Hakuna matata

Le Magicien
(Le Magicien ne parle qu'en son nom personnel, et encore, pas toujours.)
Loading...