Discussion:
Etre tout sourire
(trop ancien pour répondre)
joye
2004-08-19 12:18:28 UTC
Permalink
L'expression, est-elle invariable ? Le Petit Robert ne l'indique pas ainsi.

Comment le mettre au pluriel ?

Ils sont ... ?

Joye
Sylvie Jean
2004-08-19 12:33:19 UTC
Permalink
Post by joye
L'expression, est-elle invariable ? Le Petit Robert ne l'indique pas ainsi.
Comment le mettre au pluriel ?
Ils sont ... ?
<Girodet>
*7* *Ils sont tout sourires et prévenances*. *Une robe du soir, tout
dentelles et falbalas*. Devant un nom au pluriel, on laissera /tout/
invariable.
</Girodet>
--
Sylvie
DB
2004-08-19 13:17:47 UTC
Permalink
Post by Sylvie Jean
Post by joye
L'expression, est-elle invariable ? Le Petit Robert ne l'indique pas ainsi.
Comment le mettre au pluriel ?
Ils sont ... ?
<Girodet>
*7* *Ils sont tout sourires et prévenances*. *Une robe du soir, tout
dentelles et falbalas*. Devant un nom au pluriel, on laissera /tout/
invariable.
</Girodet>
Il faut noter que d'aucuns ne se gênent pas pour employer "tout sourires"
avec un singulier :
http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&q=%22tout+sourires%22&meta=
notamment à Libé :
"John Kerry tout sourires"
"Du perron de son QG à Ramallah, le raïs, tout sourires, a scellé sa
réconciliation"
"Le numéro 2 du gouvernement était reparti tout sourires"
"Nicolas est préservé, constate un de ses proches, tout sourires"
joye
2004-08-19 14:10:37 UTC
Permalink
"DB"
Post by DB
Post by Sylvie Jean
Post by joye
L'expression, est-elle invariable ? Le Petit Robert ne l'indique pas ainsi.
Comment le mettre au pluriel ?
Ils sont ... ?
<Girodet>
*7* *Ils sont tout sourires et prévenances*. *Une robe du soir, tout
dentelles et falbalas*. Devant un nom au pluriel, on laissera /tout/
invariable.
</Girodet>
Il faut noter que d'aucuns ne se gênent pas pour employer "tout sourires"
http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&q=%22tout+sourires%22&meta=
"John Kerry tout sourires"
"Du perron de son QG à Ramallah, le raïs, tout sourires, a scellé sa
réconciliation"
"Le numéro 2 du gouvernement était reparti tout sourires"
"Nicolas est préservé, constate un de ses proches, tout sourires"
Ma question n'était pas pour le « tout » mais pour les sourires.

parce que je comprenais de ce titre :

« Des ministres tout sourire et muets »

qu'il y en a un qui souriait et les autres qui étaient muets.

http://news.tf1.fr/news/france/0,,3168568,00.html

Joye
Anne
2004-08-19 14:15:40 UTC
Permalink
Post by joye
Ma question n'était pas pour le « tout » mais pour les sourires.
« Des ministres tout sourire et muets »
qu'il y en a un qui souriait et les autres qui étaient muets.
On peut concevoir que chacun n'a qu'un seul sourire, mais que tous sont
muets.
--
Anne
joye
2004-08-19 14:23:05 UTC
Permalink
"Anne"
Post by Anne
On peut concevoir que chacun n'a qu'un seul sourire
En souriant donc une seule fois chacun.
Post by Anne
, mais que tous sont
muets.
Leur mutisme ne me poserait aucun problème. ;-)

Joye
DB
2004-08-19 15:08:30 UTC
Permalink
Post by joye
Post by DB
Post by Sylvie Jean
Post by joye
L'expression, est-elle invariable ? Le Petit Robert ne l'indique
pas
Post by joye
Post by DB
Post by Sylvie Jean
Post by joye
ainsi.
Comment le mettre au pluriel ?
Ils sont ... ?
<Girodet>
*7* *Ils sont tout sourires et prévenances*. *Une robe du soir, tout
dentelles et falbalas*. Devant un nom au pluriel, on laissera /tout/
invariable.
</Girodet>
Il faut noter que d'aucuns ne se gênent pas pour employer "tout sourires"
http://www.google.fr/search?hl=fr&ie=UTF-8&q=%22tout+sourires%22&meta=
"John Kerry tout sourires"
"Du perron de son QG à Ramallah, le raïs, tout sourires, a scellé sa
réconciliation"
"Le numéro 2 du gouvernement était reparti tout sourires"
"Nicolas est préservé, constate un de ses proches, tout sourires"
Ma question n'était pas pour le « tout » mais pour les sourires.
« Des ministres tout sourire et muets »
qu'il y en a un qui souriait et les autres qui étaient muets.
http://news.tf1.fr/news/france/0,,3168568,00.html
Le TLFi indique :

Loc. Être tout sourire(s). Sourire largement, sans retenue. « Vous faites
votre marché, Monsieur Slavsky? » L'épicière était tout sourire: c'était
bien la première fois qu'on voyait M. Slavsky avec un sac à provisions. «
Qu'est-ce que je vais vous donner? », continua-t-elle (TRIOLET, Prem.
accroc, 1945, p. 258). Nous étions tout sourires quand nous sommes entrés
dans le vaste salon (BEAUVOIR, Mandarins, 1954, p. 207).

On ne sait pas très bien d'après cette définition si l'expression peut
s'écrire *au choix* avec "s" ou sans "s", aussi bien avec un sujet au
singulier qu'au pluriel, ou si elle *doit* prendre un "s" au pluriel, comme
dans l'exemple donné.

Cependant, de la comparaison de quelques autres expressions semblables, être
tout yeux, être tout oreilles, être tout ouïe, il me paraît plus logique de
mettre "sourire" au singulier. Et de conserver cette forme même en cas de
pluralité de sujets, étant entendu que, comme dans le problème des chapeaux,
le pluriel ne serait pas fautif.

C'est d'ailleurs semble-t-il la tendance sur Google (vous avez vu ses
graphismes inspirés par les J.O., différents chaque jour ?) :
"ils sont tout sourires" : 1
"ils sont tout sourire" : 35
joye
2004-08-19 15:50:18 UTC
Permalink
"DB"
Post by DB
C'est d'ailleurs semble-t-il la tendance sur Google (vous avez vu ses
Pour la première fois aujourd'hui sur google.fr
Google.com en a depuis la semaine dernière.

(sans parler de l'Américaine qui a eu la médaille d'or hier en escrime
(sabre)...hmm, hmm...)

(ben, la première dans 80 ans, alors, pas d'inquiétude, hein ?)
Post by DB
"ils sont tout sourires" : 1
"ils sont tout sourire" : 35
M'est avis que les francophones ne sont pas assez souriants...

Joye
chize
DB
2004-08-19 16:02:22 UTC
Permalink
Post by joye
Post by DB
(vous avez vu ses
Pour la première fois aujourd'hui sur google.fr
Euh, non. Google.fr avait hier un archer, aujourd'hui un haltérophile.
Clotilde
2004-08-19 18:31:27 UTC
Permalink
Post by joye
(sans parler de l'Américaine qui a eu la médaille d'or hier en escrime
(sabre)...hmm, hmm...)
Oui mais en sabre par équipe aujourd'hui la France a eu la médaille d'or
avec un sabreur trèsn gravement blessé à la main ! Quel sport où la
seule langue admise est le français !
--
Clõ
joye
2004-08-19 18:32:53 UTC
Permalink
"Clotilde"
Post by Clotilde
Oui mais en sabre par équipe aujourd'hui la France a eu la médaille d'or
YOUPI donc !
Post by Clotilde
avec un sabreur trèsn gravement blessé à la main !
:-(
Post by Clotilde
Quel sport où la
seule langue admise est le français !
Fort bien ! Champagne pour tout le monde !

Joye
sabreuse car polie
Pierre Hallet
2004-08-19 18:36:16 UTC
Permalink
Post by Clotilde
Oui mais en sabre par équipe aujourd'hui la France a eu
la médaille d'or avec un sabreur très gravement blessé
à la main ! Quel sport où la seule langue admise est le
français !
Tchaa ! Quand l'anglais est la seule langue admise, oh le
scandale et l'indignation. Quand le français est la seule
langue admise, scandale et indignation déclarent forfait.
Moralité ? Y en a pas.
--
Pierre Hallet.
FAQ du forum fllf : <http://www.langue-fr.net/faq/faq.htm>.
(dito)
2004-08-19 18:39:59 UTC
Permalink
Post by Pierre Hallet
Tchaa ! Quand l'anglais est la seule langue admise, oh le
scandale et l'indignation. Quand le français est la seule
langue admise, scandale et indignation déclarent forfait.
Quelle est la seule langue internationale du judo ? Les Jeux olympiques
ne doivent pas faire exception.
--
Pétition pour les Décraqués de France-Culture :
<http://decraques.ouvaton.org>
(dito)
2004-08-19 16:00:23 UTC
Permalink
Post by DB
C'est d'ailleurs semble-t-il la tendance sur Google (vous avez vu ses
On les nomme des « doodles » (dance à partir de Googledance et google,
mais aussi le doodle, simple copain)
<http://miss-information.net/blog/archives/001027.html>. Cela change en
France ou en Grèce lorsqu'on passe à un autre jour à New York.
--
Pétition pour les Décraqués de France-Culture :
<http://decraques.ouvaton.org>
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...