joye
2018-05-05 12:52:05 UTC
« L'Office québécois de la langue française (OQLF) a tranché : on peut
aussi bien dire « le » trampoline que « la » trampoline.
L'appareil en question peut en effet sauter d'un genre à l'autre sans
offusquer l'autorité linguistique de la province qui estime que « les
deux genres sont possibles », à condition de choisir l'un des deux
genres dans un même texte, ou dans une conversation, et de s'y tenir.
Dans une longue mise à jour sur le sujet, l'Office dresse l'historique
de l'usage du mot pour conclure que, « même si l'emploi du féminin n'est
pas consigné dans les principaux dictionnaires usuels du français, il
n'y a pas lieu de le considérer comme fautif ». »
https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1098964/oqlf-trampoline-une-langue-francaise
aussi bien dire « le » trampoline que « la » trampoline.
L'appareil en question peut en effet sauter d'un genre à l'autre sans
offusquer l'autorité linguistique de la province qui estime que « les
deux genres sont possibles », à condition de choisir l'un des deux
genres dans un même texte, ou dans une conversation, et de s'y tenir.
Dans une longue mise à jour sur le sujet, l'Office dresse l'historique
de l'usage du mot pour conclure que, « même si l'emploi du féminin n'est
pas consigné dans les principaux dictionnaires usuels du français, il
n'y a pas lieu de le considérer comme fautif ». »
https://ici.radio-canada.ca/nouvelle/1098964/oqlf-trampoline-une-langue-francaise