Discussion:
Jamais deux sans trois
(trop ancien pour répondre)
Anansi
2019-07-13 19:14:03 UTC
Permalink
Pour ce dernier, vous devez avoir des connaissances en langues
étrangères, ce sont des importations :
<http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/quiz-francais/seul-un-amoureux-de-la-langue-saura-connaitra-l-origine-de-ces-mots-francais-20190708>
Christian Weisgerber
2019-07-13 22:01:11 UTC
Permalink
Post by Anansi
Pour ce dernier, vous devez avoir des connaissances en langues
<http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/quiz-francais/seul-un-amoureux-de-la-langue-saura-connaitra-l-origine-de-ces-mots-francais-20190708>
| Que signifie en allemand un «putsch» ?

coup d'État

| ( ) Une explosion
| ( ) Un cri
| ( ) Un bouillon de légumes

Aucune de ces réponses.

(La bonne réponse remonte à l'allemand suisse du XVe siècle...)

| Quel mot vient de l’anglais ?
| ( ) Flirt
| ( ) Paquebot
| ( ) Coach

D'après les dicos anglophones, « flirt » est bel et bien un mot
anglais qui n'a pas été emprunté à une autre langue.
--
Christian "naddy" Weisgerber ***@mips.inka.de
Anansi
2019-07-14 00:41:50 UTC
Permalink
Post by Christian Weisgerber
Post by Anansi
Pour ce dernier, vous devez avoir des connaissances en langues
<http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/quiz-francais/seul-un-amoureux-de-la-langue-saura-connaitra-l-origine-de-ces-mots-francais-20190708>
| Quel mot vient de l’anglais ?
| ( ) Flirt
| ( ) Paquebot
| ( ) Coach
D'après les dicos anglophones, « flirt » est bel et bien un mot
anglais qui n'a pas été emprunté à une autre langue.
https://www.etymonline.com/search?q=flirt
flirt (v.)
The main modern verbal sense of "play at courtship" (1777) probably
developed from the noun (see flirt (n.)) but also could have grown
naturally from the 16c. meaning "to flit inconstantly from object to
object." To flirt a fan (1660s) was to snap it open or closed with a
brisk jerk and was long considered part of the coquette's arsenal, which
might have contributed to the sense shift. Or the word could have been
influenced from French, where Old French fleureter meant "talk sweet
nonsense," also "to touch a thing in passing," diminutive of fleur
"flower" (n.) and metaphoric of bees skimming from flower to flower.
French flirter "to flirt" is a 19c. borrowing from English.
Olivier Miakinen
2019-07-14 09:53:58 UTC
Permalink
Post by Christian Weisgerber
| Quel mot vient de l’anglais ?
| ( ) Flirt
| ( ) Paquebot
| ( ) Coach
D'après les dicos anglophones, « flirt » est bel et bien un mot
anglais qui n'a pas été emprunté à une autre langue.
Je n'ai pas fait le test, mais je parie qu'ils font remonter le
mot « flirt » au verbe français « fleureter ». Cette étymologie
populaire n'a jamais été confirmée.
--
Olivier Miakinen
Anansi
2019-07-14 10:35:31 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Christian Weisgerber
| Quel mot vient de l’anglais ?
| ( ) Flirt
| ( ) Paquebot
| ( ) Coach
D'après les dicos anglophones, « flirt » est bel et bien un mot
anglais qui n'a pas été emprunté à une autre langue.
Je n'ai pas fait le test, mais je parie qu'ils font remonter le
mot « flirt » au verbe français « fleureter ». Cette étymologie
populaire n'a jamais été confirmée.
C'est une des pistes données par l'OED.

Loading...