Discussion:
1,2 m de neige a/ont recouvert les montagnes...
Add Reply
Paul Aubrin
2018-11-19 09:09:08 UTC
Réponse
Permalink
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Otomatic
2018-11-19 09:35:26 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
2,0 mètres
Tous les noms d'unités, mêmes ceux qui dérivent de noms de savants, sont
considérés comme des noms communs : volt, ampère, henry, weber, watt,
joule, pascal, newton, hertz, coulomb, etc. Les initiales s'écrivent en
minuscules et ils prennent la marque du pluriel s'ils suivent un nombre
égal ou supérieur à 2 : 1,9 volt, 3 ampères, 1,4 newton, 5 watts, 3
henrys
Paul Aubrin
2018-11-19 09:50:49 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
2,0 mètres Tous les noms d'unités, mêmes ceux qui dérivent de noms de
savants, sont considérés comme des noms communs : volt, ampère, henry,
weber, watt, joule, pascal, newton, hertz, coulomb, etc. Les initiales
s'écrivent en minuscules et ils prennent la marque du pluriel s'ils
suivent un nombre égal ou supérieur à 2 : 1,9 volt, 3 ampères, 1,4
newton, 5 watts, 3 henrys
Question complémentaire: comme il y a un mètre et vingt centimètres, le
verbe doit-il être accordé au singulier (1,20m) ou au pluriel (un mètre
et des centimètres).
Chico T
2018-11-19 10:09:15 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Non, hasardé-je, car le sujet est au singulier :

(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.

Mais on utiliserait le pluriel pour :

Quelques flocons de neige sont tombés sur....
Jean-Pierre Kuypers
2018-11-19 14:35:53 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Plus simplement, on peut dire :

Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.

Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Dès le flocon suivant, celui qui met le feu aux poudres, ça tombe dans
le pluriel.
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Ben oui, deux mètres, cela devient pluriel.
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez recouvrir les phrases dans leur con-
texte avant de pencher sciemment.
Paul Aubrin
2018-11-19 14:44:34 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert
les montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.

https://www.youtube.com/watch?v=SDtFBSjNmm0
Jean-Pierre Kuypers
2018-11-19 15:07:34 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
<https://www.youtube.com/watch?v=SDtFBSjNmm0>
Merci pour la leçon.
Écrivons donc : Jusque 1,999999999999999999999...9

Et n'oublions pas qu'un mètre est la longueur du trajet parcouru dans
le vide par la lumière pendant 1/299 792 458 seconde, soit quelque
0,00000000333564095198152 seconde.
<https://fr.wikipedia.org/wiki/Unités_de_base_du_Système_international>
--
Jean-Pierre Kuypers
Otomatic
2018-11-19 15:44:30 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jean-Pierre Kuypers
Et n'oublions pas qu'un mètre est la longueur du trajet parcouru dans
le vide par la lumière pendant 1/299 792 458 seconde, soit quelque
0,00000000333564095198152 seconde.
Ça, c'était avant la 26e CGPM. Maintenant, c'est :

Le mètre (m) est l'unité de longueur. Il est défini en prenant la valeur
numérique fixée de la vitesse de la lumière dans le vide (c), égale à
299 792 458 lorsqu'elle est exprimée en m/s, la seconde étant définie en
fonction de DeltaVcs
Jean-Pierre Kuypers
2018-11-19 16:45:55 UTC
Réponse
Permalink
In article (Dans l'article)
Post by Otomatic
Post by Jean-Pierre Kuypers
Et n'oublions pas qu'un mètre est la longueur du trajet parcouru dans
le vide par la lumière pendant 1/299 792 458 seconde, soit quelque
0,00000000333564095198152 seconde.
Le mètre (m) est l'unité de longueur. Il est défini en prenant la valeur
numérique fixée de la vitesse de la lumière dans le vide (c), égale à
299 792 458 lorsqu'elle est exprimée en m/s, la seconde étant définie en
fonction de DeltaVcs
C'est vrai qu'entre les deux, la différence est (à peine) supérieure à
un fifrelin...
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez exprimer les phrases dans leur con-
texte avant de parcourir sciemment.
Otomatic
2018-11-19 18:11:12 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
Post by Otomatic
Post by Jean-Pierre Kuypers
Et n'oublions pas qu'un mètre est la longueur du trajet parcouru dans
le vide par la lumière pendant 1/299 792 458 seconde, soit quelque
0,00000000333564095198152 seconde.
Le mètre (m) est l'unité de longueur. Il est défini en prenant la valeur
numérique fixée de la vitesse de la lumière dans le vide (c), égale à
299 792 458 lorsqu'elle est exprimée en m/s, la seconde étant définie en
fonction de DeltaVcs
C'est vrai qu'entre les deux, la différence est (à peine) supérieure à
un fifrelin...
Le fifrelin, unité pifométrique de petite quantité qui admet une forme
adjective, fifrelinesque, qualifiant une quantité infinitésimale. Son
synonyme immigré est le chouïa. Dans le Sud-Ouest, on lui préfère son
équivalent, le brinborion, qui a l’avantage de rimer avec le substantif
monosyllabique ponctuant, traditionnellement, chaque fin de phrase.
EXEMPLE : Mon salaire a augmenté d'un fifrelin, ou d’un chouïa (dans
certaines entreprises), ou d’un brinborion, con.

Source : Système d’Unités Pifométriques – UNM 00-001
--
"Quand la technologie prendra le dessus sur l'humanité,la terre
sera peuplée d'idiots" Einstein
Ce matin deux d'entre-eux m'ont percuté, rivés à leur smartphone.
J'étais pourtant équipé d'un TCAS, mais eux n'en avaient pas.
Paul Aubrin
2018-11-19 19:47:01 UTC
Réponse
Permalink
Post by Otomatic
Le fifrelin, unité pifométrique de petite quantité qui admet une forme
adjective, fifrelinesque, qualifiant une quantité infinitésimale. Son
synonyme immigré est le chouïa. Dans le Sud-Ouest, on lui préfère son
équivalent, le brinborion, qui a l’avantage de rimer avec le substantif
monosyllabique ponctuant, traditionnellement, chaque fin de phrase.
EXEMPLE : Mon salaire a augmenté d'un fifrelin, ou d’un chouïa (dans
certaines entreprises), ou d’un brinborion, con.
Source : Système d’Unités Pifométriques – UNM 00-001
Les scientifiques préfèrent le millipoil.
Jean-Pierre Kuypers
2018-11-19 20:08:15 UTC
Réponse
Permalink
In article (Dans l'article)
Le fifrelin, unité pifométrique de petite quantité ...
La définition pratiquée par les étudiants du Royaume est au contraire
très précise :

« la 369 millionième partie d'un quart de poil de con de vierge
enceinte, coupé perpendiculairement à la base, dans le sens de la
longueur au moyen d'une lame Gilette non bleue, préalablement aiguisée
sur la pine du Vice-recteur, qui bandait pour la circonstance devant la
statue Alma Mater, allaitant ses enfants assoiffés de bière et de
désirs assouvis »
--
Jean-Pierre Kuypers
Syademos
2018-11-20 09:51:14 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert
les montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.

1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.

Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez pas
d'autres.
Paul Aubrin
2018-11-20 11:37:59 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert
les montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour
1,999....999 avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Non, 1,99999..... avec un nombre aussi grand de 9 que l'on veut ne se
distingue pas de deux. Ces sont deux écritures du même nombre. La vidéo
en donne plusieurs démonstrations.

ex.
M=1+9/10+9/100+9/1000+.... avec les points de suspension qui signifient
que le nombre M est la limite de la suite quand le nombre de termes tend
vers l'infini.
10M=10+9+9/10+9/100+9/1000+...

10M-M= 19-1
9M=18
M=2
Post by Syademos
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez
pas d'autres.
Syademos
2018-11-20 15:17:50 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour
1,999....999 avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Non, 1,99999..... avec un nombre aussi grand de 9 que l'on veut ne se
distingue pas de deux. Ces sont deux écritures du même nombre. La vidéo
en donne plusieurs démonstrations.
ex.
M=1+9/10+9/100+9/1000+.... avec les points de suspension qui signifient
que le nombre M est la limite de la suite quand le nombre de termes tend
vers l'infini.
10M=10+9+9/10+9/100+9/1000+...
10M-M= 19-1
C'est dans cette soustraction qu'est l'entourloupe: elle fait
"..." - "..." = 0
alors que les deux "..." ne sont pas égaux.
Post by Paul Aubrin
9M=18
M=2
Post by Syademos
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez
pas d'autres.
Je vous pose donc la question: quel est selon vous le nombre réel qui
précède 2 ?
Paul Aubrin
2018-11-20 15:55:09 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Non, 1,99999..... avec un nombre aussi grand de 9 que l'on veut ne se
distingue pas de deux. Ces sont deux écritures du même nombre. La vidéo
en donne plusieurs démonstrations.
ex.
M=1+9/10+9/100+9/1000+.... avec les points de suspension qui signifient
que le nombre M est la limite de la suite quand le nombre de termes
tend vers l'infini.
10M=10+9+9/10+9/100+9/1000+...
10M-M= 19-1
C'est dans cette soustraction qu'est l'entourloupe: elle fait "..." -
"..." = 0 alors que les deux "..." ne sont pas égaux.
Ca ne s'appelle pas une entourloupe, mais un passage à la limite. Le
nombre réel noté 1,999999.... est le même que celui noté 2.
Syademos
2018-11-20 18:42:29 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Paul Aubrin
Non, 1,99999..... avec un nombre aussi grand de 9 que l'on veut ne se
distingue pas de deux. Ces sont deux écritures du même nombre. La vidéo
en donne plusieurs démonstrations.
ex.
M=1+9/10+9/100+9/1000+.... avec les points de suspension qui signifient
que le nombre M est la limite de la suite quand le nombre de termes
tend vers l'infini.
10M=10+9+9/10+9/100+9/1000+...
10M-M= 19-1
C'est dans cette soustraction qu'est l'entourloupe: elle fait "..." -
"..." = 0 alors que les deux "..." ne sont pas égaux.
Ca ne s'appelle pas une entourloupe, mais un passage à la limite. Le
nombre réel noté 1,999999.... est le même que celui noté 2.
Non, toujours pas. Il faut se méfier des soustractions de "...".

Vous refusez de répondre à la question: quel est le nombre réel qui
précède 2 ? Et pour cause, vous ne pouvez répondre que "1.999999999...".


Si vous me dites "1.99", c'est évidemment faux, je peux vous trouver
1.991 en tant que contre-exemple.

Si vous me dites "2", c'est évidemment faux, 2 n'est pas strictement
inférieur à lui-même.

La seule solution possible, c'est 1.99999999... qui est donc distinct de 2.
Paul Aubrin
2018-11-20 20:17:25 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Ca ne s'appelle pas une entourloupe, mais un passage à la limite. Le
nombre réel noté 1,999999.... est le même que celui noté 2.
Non, toujours pas. Il faut se méfier des soustractions de "...".
Mais dans ce cas, on peut.

https://fr.wikibooks.org/wiki/Les_suites_et_s%C3%A9ries/
Les_op%C3%A9rations_sur_les_s%C3%A9ries

J'arrête. Nous commençons à ennuyer trop de monde ici.
Benoit
2018-11-21 14:16:50 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert
les montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour
1,999....999 avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Non, 1,99999..... avec un nombre aussi grand de 9 que l'on veut ne se
distingue pas de deux. Ces sont deux écritures du même nombre. La vidéo
en donne plusieurs démonstrations.
ex.
M=1+9/10+9/100+9/1000+.... avec les points de suspension qui signifient
que le nombre M est la limite de la suite quand le nombre de termes tend
vers l'infini.
10M=10+9+9/10+9/100+9/1000+...
10M-M= 19-1
9M=18
M=2
Il y a plus simple :

1 + 1/3 + 2/3 = 1 + 3/3 = 2
Or
1 + 1/3 + 2/3 = 1 + 0,333333... + 0,666666... = 1,999999...

Donc 2 = 1,999999...
--
Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible
Benoit chez lui à leraillez.com
Olivier Miakinen
2018-11-21 11:11:37 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
Donc pas « Non » puisque c'est exactement ce que disait Paul.
Post by Syademos
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Dire « *le* nombre réel qui précède tel autre nombre » n'a aucun sens
dans les réels : il n'existe jamais *un* tel nombre, qui serait unique.

Si tu n'en es pas convaincu, essaye d'exprimer les deux nombres suivants
en écriture décimale :
- le nombre 2/3 ;
- le nombre qui précède 2/3.
Post by Syademos
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez pas
d'autres.
Ce n'est pas qu'on n'en trouvera pas *d'autres* mais qu'on n'en trouvera
*pas*.
--
Olivier Miakinen
Syademos
2018-11-21 20:59:33 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Jean-Pierre Kuypers
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
Donc pas « Non » puisque c'est exactement ce que disait Paul.
Tu comprends mon objection de travers: non, on ne peut écrire x =
1,999....999 comme le suggère Paul Aubrin, parce que c'est un nombre
décimal (c'est-à-dire avec un nombre fini de 9). Il existe donc toujours
au moins un nombre décimal entre ce x = 1,999....999 et 2.
Post by Olivier Miakinen
Post by Syademos
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Dire « *le* nombre réel qui précède tel autre nombre » n'a aucun sens
dans les réels : il n'existe jamais *un* tel nombre, qui serait unique.
Si tu n'en es pas convaincu, essaye d'exprimer les deux nombres suivants
- le nombre 2/3 ;
- le nombre qui précède 2/3.
Tu viens de commettre une magnifique erreur de raisonnement. En somme,
ça ne marche pas pour certains nombres comme 2/3, donc ça ne marche pour
AUCUN réel, et donc ça ne marche pas pour 2. :-))
Post by Olivier Miakinen
Post by Syademos
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez pas
d'autres.
Ce n'est pas qu'on n'en trouvera pas *d'autres* mais qu'on n'en trouvera
*pas*.
Bien sûr que si. 1,999999999999999999999... précède 2.
Le nombre qui précède 1,9999999999999999999... pose problème pour être
écrit, mais ça ne réfute pas l'affirmation qui précède.
Syademos
2018-11-21 21:04:41 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Olivier Miakinen
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
         Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
Donc pas « Non » puisque c'est exactement ce que disait Paul.
Tu comprends mon objection de travers: non, on ne peut écrire x =
1,999....999 comme le suggère Paul Aubrin, parce que c'est un nombre
décimal (c'est-à-dire avec un nombre fini de 9).
Bien entendu, comprendre ici: ...Avec un nombre fini de chiffres après
la virgule, et il s'agit en l'occurrence du chiffre 9.

Il existe donc toujours
Post by Syademos
au moins un nombre décimal entre ce x = 1,999....999 et 2.
DB
2018-11-21 14:41:05 UTC
Réponse
Permalink
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de "9"
après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez pas
d'autres.
C'est parce que cette question n'a pas de sens en mathématiques! LE
nombre réel qui précède 2 n'existe pas. S'il existait, et était
différent de 2 (par hypothèse), on pourrait toujours fourrer autant de
réels qu'on veut entre ce réel et 2, ce qui montrerait que ce n'était
pas LE dernier réel à précéder 2.
Syademos
2018-11-21 21:00:46 UTC
Réponse
Permalink
Post by DB
Post by Syademos
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez
pas d'autres.
C'est parce que cette question n'a pas de sens en mathématiques! LE
nombre réel qui précède 2 n'existe pas. S'il existait, et était
différent de 2 (par hypothèse), on pourrait toujours fourrer autant de
réels qu'on veut entre ce réel et 2
Pas du tout. Il n'existe aucun moyen de fourrer un nombre réel entre
1,999999999... et 2.


ce qui montrerait que ce n'était
Post by DB
pas LE dernier réel à précéder 2.
Sh.Mandrake
2018-11-21 15:28:18 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert
les montagnes du Maroc début novembre.
      (Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les
      montagnes.
        Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Il ne faut pas mettre les points de suspension à la fin. Parce que
1,999999.... est en fait égal à 2. Ce n'est pas le cas pour 1,999....999
avec autant de neufs que l'on veut.
Non, 1,999....999 est un nombre décimal puisqu'il a un nombre fini de
"9" après la virgule.
1,999999... n'est pas égal à 2, c'est le nombre réel qui précède 2.
Non. Le nombre qui précède 2 n'existe pas, sauf à le choisir dans les
entiers décimaux. Ce qui donne 1.
Sinon, on peut dire que 2 est la limite quand x tend vers l'infini
de la fonction : (2x-3)/(x+1)
Post by Syademos
Si je vous demande le nombre réel qui précède 2, vous n'en trouverez pas
d'autres.
Normal, il n'existe pas.
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Chico T
2018-11-19 16:45:52 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Dès le flocon suivant, celui qui met le feu aux poudres, ça tombe dans
le pluriel.
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Ben oui, deux mètres, cela devient pluriel.
C'est en effet l'usage, me dit Google, mais je le trouve illogique. Ce
n'est pas les mètres qui ont recouvert les montagnes, mais une couche de
neige. Le nom principal est 'neige', au singulier, et le 'deux mètres
de' le qualifie, pour former un nom composé, toujours au singulier :

(Deux mètres de neige) a recouvert les montagnes.

Alors :

Un mètre de neige est tombée.
Cent centimètres de neige est tombée.
Trois pieds et 3,4 pouces de neige est tombée.

Bon. J'attends que l'on me chasse de fllf. ;-)
Olivier Miakinen
2018-11-19 19:29:09 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
Post by Jean-Pierre Kuypers
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre[s], est-ce que cela aurait changé l'accord?
Ben oui, deux mètres, cela devient pluriel.
C'est en effet l'usage, me dit Google, mais je le trouve illogique. Ce
n'est pas les mètres qui ont recouvert les montagnes, mais une couche de
neige. Le nom principal est 'neige', au singulier, et le 'deux mètres
(Deux mètres de neige) a recouvert les montagnes.
Même si c'est logiquement la neige qui recouvre, syntaxiquement le sujet
est bien « deux mètres ». Pour avoir un sujet au singulier, il faudrait
par exemple :

Une couche de deux mètres de neige a recouvert les montagnes.

Ou :

Une couche de neige de deux mètres d'épaisseur a recouvert ...

Et là encore ce n'est pas « neige » le sujet, mais « couche ». Pour que
ce soit neige (mais la formulation me semble plus bancale) il faudrait :

Une neige de deux mètres d'épaisseur a recouvert les montagnes.
Post by Chico T
Un mètre de neige est tombée.
Cent centimètres de neige est tombée.
Trois pieds et 3,4 pouces de neige est tombée.
Non. Tous les sujets sont masculins, et seul le premier est singulier.

Un mètre de neige est tombé.
Cent centimètres de neige sont tombés.
Trois pieds et 3,4 pouces de neige sont tombés.
Post by Chico T
Bon. J'attends que l'on me chasse de fllf. ;-)
Par curiosité, la règle serait différente en anglais ? Peut-être parce
que l'épaisseur devient un adjectif qualifiant le nom « neige », au lieu
de rester un nom à part entière ?
--
Olivier Miakinen
Chico T
2018-11-19 21:23:50 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Chico T
C'est en effet l'usage, me dit Google, mais je le trouve illogique. Ce
n'est pas les mètres qui ont recouvert les montagnes, mais une couche de
neige. Le nom principal est 'neige', au singulier, et le 'deux mètres
(Deux mètres de neige) a recouvert les montagnes.
Même si c'est logiquement la neige qui recouvre, syntaxiquement le sujet
est bien « deux mètres ». Pour avoir un sujet au singulier, il faudrait
Une couche de deux mètres de neige a recouvert les montagnes.
Une couche de neige de deux mètres d'épaisseur a recouvert ...
Et là encore ce n'est pas « neige » le sujet, mais « couche ». Pour que
Une neige de deux mètres d'épaisseur a recouvert les montagnes.
Post by Chico T
Un mètre de neige est tombée.
Cent centimètres de neige est tombée.
Trois pieds et 3,4 pouces de neige est tombée.
Non. Tous les sujets sont masculins, et seul le premier est singulier.
Un mètre de neige est tombé.
Cent centimètres de neige sont tombés.
Trois pieds et 3,4 pouces de neige sont tombés.
Post by Chico T
Bon. J'attends que l'on me chasse de fllf. ;-)
Par curiosité, la règle serait différente en anglais ? Peut-être parce
que l'épaisseur devient un adjectif qualifiant le nom « neige », au lieu
de rester un nom à part entière ?
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
page) :

"inches of snow have fallen" : 186 ;
"inches of snow has fallen" : 180.

Google Ngram Viewer suggère que le pluriel est environ deux fois plus
courant que le singulier. Je dirais que quand les gens utilisent le
singulier, ils pensent que 'snow' est le sujet, et qu'une analyse
grammaticale doit tenir compte de cette interprétation (car c'est la
langue qui prime ; la grammaire n'en est qu'une description).

"Two inches of snow has fallen in Shropshire..." -
<https://www.bbc.co.uk/news/av/uk-22547769/snow-and-flooding-hit-parts-of-england>

Perso, je crois que la grammaire doit tenir compte du sens. Pour moi,
donc, le sujet ici est composé et au singulier :

(Deux mètres de neige) est tombée dans le parc.

Tandis qu'ici c'est au pluriel :

(Deux bonhommes de neige) sont apparus dans le parc.
Sh.Mandrake
2018-11-20 13:11:46 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
    "inches of snow have fallen" : 186 ;
    "inches of snow has fallen" : 180.
L'anglais est beaucoup plus souple que le français sur ce sujet.
Ex: The police is/are..., etc.
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Paul Aubrin
2018-11-20 13:47:35 UTC
Réponse
Permalink
Post by Sh.Mandrake
Post by Chico T
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
    "inches of snow have fallen" : 186 ;
    "inches of snow has fallen" : 180.
L'anglais est beaucoup plus souple que le français sur ce sujet.
Ex: The police is/are..., etc.
Cette souplesse de l'anglais est un peu déroutante quand on la compare
avec ses cousines les langues germaniques qui déclinent noms, adjectifs
et articles. Les langues asiatiques, elles, sont en général bien plus
simples. Beaucoup n'ont ni déclinaisons ni conjugaisons.
Sh.Mandrake
2018-11-20 13:52:10 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Sh.Mandrake
Post by Chico T
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
    "inches of snow have fallen" : 186 ;
    "inches of snow has fallen" : 180.
L'anglais est beaucoup plus souple que le français sur ce sujet.
Ex: The police is/are..., etc.
Cette souplesse de l'anglais est un peu déroutante quand on la compare
avec ses cousines les langues germaniques qui déclinent noms, adjectifs
et articles. Les langues asiatiques, elles, sont en général bien plus
simples. Beaucoup n'ont ni déclinaisons ni conjugaisons.
Mais certaines langues asiatiques, comme le chinois et le vietnamien,
ont des tons. C'est-à-dire que le même mot, prononcé sur un ton,
veut dire autre chose prononcé sur un autre ton.
Et cela ne doit pas être facile à maîtriser.
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Chico T
2018-11-21 07:07:54 UTC
Réponse
Permalink
Post by Sh.Mandrake
Post by Chico T
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la
     "inches of snow have fallen" : 186 ;
     "inches of snow has fallen" : 180.
L'anglais est beaucoup plus souple que le français sur ce sujet.
Ex: The police is/are..., etc.
Oui, on utilise un verbe ou au singulier ou au pluriel pour indiquer le
sens quand on parle du gouvernement, d'une entreprise, d'une
association.... Pourtant, 'police' en est une exception, est toujours
pluriel. :-)
Sh.Mandrake
2018-11-21 08:18:29 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
Post by Sh.Mandrake
Post by Chico T
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la
     "inches of snow have fallen" : 186 ;
     "inches of snow has fallen" : 180.
L'anglais est beaucoup plus souple que le français sur ce sujet.
Ex: The police is/are..., etc.
Oui, on utilise un verbe ou au singulier ou au pluriel pour indiquer le
sens quand on parle du gouvernement, d'une entreprise, d'une
association.... Pourtant, 'police' en est une exception, est toujours
pluriel.    :-)
https://www.quora.com/The-police-is-or-The-police-are
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Olivier Miakinen
2018-11-21 11:04:01 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
Post by Olivier Miakinen
Par curiosité, la règle serait différente en anglais ? Peut-être parce
que l'épaisseur devient un adjectif qualifiant le nom « neige », au lieu
de rester un nom à part entière ?
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
"inches of snow have fallen" : 186 ;
"inches of snow has fallen" : 180.
Ce que j'ai remarqué, c'est qu'en anglais il n'est pas toujours choquant
d'avoir un nom au singulier suivant un nombre plus grand que deux, et
je suppose que c'est ce qui t'a permis d'écrire « 2,0 mètre » sans être
choqué le moins du monde.

Voir
<https://www.quora.com/Which-is-correct-six-foot-tall-or-six-feet-tall>.

Je cite les exemples 'corrects' (les autres sont précédés d'une étoile)
<cit.>
I have a twenty-dollar bill.
There is a 30-meter pool in my back yard.
There's a six foot tall tree.
That six foot tall bridge
</cit.>

Ce qui m'étonne le plus est l'exemple suivant, avec 'foot' au singulier
(suivant le nombre 6) et 'inches' au pluriel (suivant le nombre 1) :

<cit.>
The tree is six foot one inches.
</cit.>

Bon, ça devient hors charte sur fllf. Peut-être que je devrais aller
poser la question sur flla.
Post by Chico T
[...]
Perso, je crois que la grammaire doit tenir compte du sens. Pour moi,
(Deux mètres de neige) est tombée dans le parc.
(Deux bonhommes de neige) sont apparus dans le parc.
En français, il y a des cas où l'on a le choix entre accorder sur le
fond ou sur la forme, par exemple avec « la plupart », ou avec un
pourcentage : « 1 % des gens est/sont d'accord ». Mais ce n'est à
priori pas le cas avec des mètres.
--
Olivier Miakinen
Sh.Mandrake
2018-11-21 13:20:47 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Chico T
Post by Olivier Miakinen
Par curiosité, la règle serait différente en anglais ? Peut-être parce
que l'épaisseur devient un adjectif qualifiant le nom « neige », au lieu
de rester un nom à part entière ?
En anglais, on dit les deux. Google Web Search (chiffres de la dernière
"inches of snow have fallen" : 186 ;
"inches of snow has fallen" : 180.
Ce que j'ai remarqué, c'est qu'en anglais il n'est pas toujours choquant
d'avoir un nom au singulier suivant un nombre plus grand que deux, et
je suppose que c'est ce qui t'a permis d'écrire « 2,0 mètre » sans être
choqué le moins du monde.
Voir
<https://www.quora.com/Which-is-correct-six-foot-tall-or-six-feet-tall>.
Je cite les exemples 'corrects' (les autres sont précédés d'une étoile)
<cit.>
I have a twenty-dollar bill.
There is a 30-meter pool in my back yard.
There's a six foot tall tree.
That six foot tall bridge
</cit.>
Dans ces exemples, il n'y a pas d'alternative possible.
C'est une règle de grammaire qui s'applique.
Post by Olivier Miakinen
Ce qui m'étonne le plus est l'exemple suivant, avec 'foot' au singulier
<cit.>
The tree is six foot one inches.
</cit.>
Ici aussi, c'est la règle grammaticale qui s'applique.
Post by Olivier Miakinen
Bon, ça devient hors charte sur fllf. Peut-être que je devrais aller
poser la question sur flla.
Post by Chico T
[...]
Perso, je crois que la grammaire doit tenir compte du sens. Pour moi,
(Deux mètres de neige) est tombée dans le parc.
(Deux bonhommes de neige) sont apparus dans le parc.
En français, il y a des cas où l'on a le choix entre accorder sur le
fond ou sur la forme, par exemple avec « la plupart », ou avec un
pourcentage : « 1 % des gens est/sont d'accord ». Mais ce n'est à
priori pas le cas avec des mètres.
C'est ce qu'on appelle l'accord par syllepse (on accorde suivant le sens
et non suivant la règle grammaticale).
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Sh.Mandrake
2018-11-21 15:18:56 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Un mètre vingt de neige a recouvert les montagnes.
Jusque 1,999999999999999999999..., cela reste au singulier.
Dès le flocon suivant, celui qui met le feu aux poudres, ça tombe dans
le pluriel.
Bah non. Tout dépend de la valeur du flocon.
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Ben oui, deux mètres, cela devient pluriel.
--
Ubuntu,

Le Magicien.
Anansi
2018-11-19 19:32:57 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chico T
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
(Un mètre et vingt centimètres de neige) a recouvert les montagnes.
Quelques flocons de neige sont tombés sur....
À moins qu'on les rende pluriels et qu'on écrive que ces un mètre et
vingt centimètres ont recouvert les montagne du Maroc début novembre.
joye
2018-11-19 13:41:01 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
la-conjugaison.nouvelobs.com/regles/orthographe/l-accord-du-verbe-avec-les-noms-de-fraction-et-de-pourcentage-291.php

§

1. Lorsqu'un nom de fraction ou de pourcentage est suivi d'un complément
Lorsqu'un nom de fraction ou de pourcentage est suivi d'un complément,
le verbe s'accorde :

- avec le nom de fraction ou de pourcentage, si l'on souhaite insister
sur la proportion précise ;

- avec le complément, en genre et en nombre, si l'on souhaite insister
sur l'ensemble exprimé.

Exemples :

- Un tiers de la cagnotte a été volé. (= expression d'une proportion
précise)

- Un quart des étudiants n'ont pas obtenu la moyenne aux partiels. (=
mise en valeur de l'ensemble)

- L'institut de sondage a annoncé que 20 % des électeurs s'abstiendrait
de voter. (= expression d'une proportion précise)

2. Si le nom de fraction ou de pourcentage est précédé d'un article ou
d'un adjectif au pluriel

Si le nom de fraction ou de pourcentage est précédé d'un article ou d'un
adjectif au pluriel, le verbe s'accorde obligatoirement au pluriel.

Exemples :

- Les deux tiers de l'équipe seront soumis à un contrôle de dopage.

- Ces 20 % de terre sont cultivés sans pesticides.

3. Lorsque les expressions plus de la moitié et plus du quart sont
suivies d'un complément

Lorsque les expressions plus de la moitié et plus du quart sont suivis
d'un complément, l'accord du verbe se fait avec celui-ci, en genre et en
nombre.

Exemple : Plus du tiers des journalistes ont pu poser de questions à la
conférence de presse.

§
Syademos
2018-11-20 09:46:21 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Le sujet "Un mètre ET vingt centimètres" est un pluriel, donc il
convient de mettre le verbe au pluriel. Mais il y a moyen de moins se
compliquer la vie en trouvant une autre façon d'exprimer le sujet.
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Oui, car le pluriel commence à 2.


1,20 mètre de neige a recouvert...

120 centimètres de neige ont recouvert...

1,99 mètre de neige a recouvert...

2 mètres de neige ont recouvert...



Si le sujet est au pluriel, le lecteur s'attend à trouver l'accord au
pluriel, normalement c'est simple.

Le difficulté vient du fait que "3 mètres de neige" est le raccourci de
"une couche de 3 mètres de neige". Mais si l'on recale "3 mètres" en
tant que sujet, on doit également ajuster l'accord du verbe et donc le
mettre au pluriel.
Paul Aubrin
2018-11-20 11:55:31 UTC
Réponse
Permalink
Post by Syademos
Post by Paul Aubrin
Je penche pour: Un mètre et vingt centimètres de neige a recouvert les
montagnes du Maroc début novembre.
Le sujet "Un mètre ET vingt centimètres" est un pluriel, donc il
convient de mettre le verbe au pluriel. Mais il y a moyen de moins se
compliquer la vie en trouvant une autre façon d'exprimer le sujet.
Post by Paul Aubrin
Et s'il y en avait eu 2,0 mètre, est-ce que cela aurait changé l'accord?
Oui, car le pluriel commence à 2.
1,20 mètre de neige a recouvert...
120 centimètres de neige ont recouvert...
1,99 mètre de neige a recouvert...
2 mètres de neige ont recouvert...
Cela correspond avec la règle donnée par Otomatic.
Post by Syademos
Si le sujet est au pluriel, le lecteur s'attend à trouver l'accord au
pluriel, normalement c'est simple.
Le difficulté vient du fait que "3 mètres de neige" est le raccourci de
"une couche de 3 mètres de neige". Mais si l'on recale "3 mètres" en
tant que sujet, on doit également ajuster l'accord du verbe et donc le
mettre au pluriel.
Loading...