Discussion:
de derrière les fagots
Add Reply
h***@gmail.com
2018-10-22 14:19:58 UTC
Réponse
Permalink
Bonjour à tous,

Je suis tombé sur cette expression idiomatique dans un site web de la cuisine française. Le voici :
« Je t’invite à réaliser le gratin de courgettes à la viande. Un petit délice de derrière les fagots ! »

Étant américain et anglophone, la traduction littérale de cette expression,
« from behind the woodpile», m’a pas de sens dans cette contexte. Y a t-il quelqu’un qui puisse m’éclairer sur ce sujet ?

Merci d’avance

henry
joye
2018-10-22 14:32:20 UTC
Réponse
Permalink
Post by h***@gmail.com
« Je t’invite à réaliser le gratin de courgettes à la viande. Un petit délice de derrière les fagots ! »
Étant américain et anglophone, la traduction littérale de cette expression,
« from behind the woodpile», m’a pas de sens dans cette contexte. Y a t-il quelqu’un qui puisse m’éclairer sur ce sujet ?
Merci d’avance
Google est ton pote.

http://www.expressio.fr/expressions/de-derriere-les-fagots.php
Sh. Mandrake
2018-10-22 14:36:09 UTC
Réponse
Permalink
Post by h***@gmail.com
Bonjour à tous,
« Je t’invite à réaliser le gratin de courgettes à la viande. Un petit délice de derrière les fagots ! »
Étant américain et anglophone, la traduction littérale de cette expression,
« from behind the woodpile», m’a pas de sens dans cette contexte. Y a t-il quelqu’un qui puisse m’éclairer sur ce sujet ?
Merci d’avance
henry
L'expression « de derrière les fagots » signifie que l'on fait allusion
à quelque chose qu'on a mis à l'écart et qui n'était pas destiné à être
consommé rapidement. Elle s'applique plus particulièrement à des
bouteilles de vin.
Ex.: « Je vais te sortir une bouteille de derrière les fagots. »
--
Ubuntou,

Le Magicien
Jean-Pierre Kuypers
2018-10-22 16:15:00 UTC
Réponse
Permalink
In article (Dans l'article)
... Y a t-il quelqu’un qui puisse m’éclairer sur ce sujet ?
Qu'on a caché un temps certain parce qu'on le trouvait précieux.
<https://www.pourquois.com/expressions_langage/pourquoi-derriere-fagots-.
html>
--
Jean-Pierre Kuypers
Loading...