Discussion:
«Résident à l'étranger»
Add Reply
Jo Engo
2019-08-25 08:23:16 UTC
Réponse
Permalink
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
--
15:18 Qu'est ce qui flotte en ce moment à Montpellier !
15:19 15:18 Heu, je sais pas, un bateau ?
Michele
2019-08-25 08:29:35 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
Oui.
--
Michèle
Olivier Miakinen
2019-08-25 10:58:54 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
Oui.
Sources ?
--
Olivier Miakinen
JPM
2019-08-25 12:41:15 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
Oui.
...ou non!
Post by Olivier Miakinen
Sources ?
https://www.druide.com/fr/enquetes/r%C3%A9sident-et-r%C3%A9sidant-0
siger
2019-08-25 21:25:07 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile
https://www.druide.com/fr/enquetes/r%C3%A9sident-et-r%C3%A9sidant-0
où l'on voit qu'il n'y a vraiment pas de quoi être horripilé (à part
par ce qu'on y lit)
--
siger
joye
2019-08-25 13:04:21 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
Oui.
Sources ?
Un puits artésien ?
Olivier Miakinen
2019-08-25 10:58:04 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Autant le fait de lire résidant là où on devrait lire «résident»
m'horripile (exemple (fautif) lu : « les résidants de la cité
universitaire », mais on ne demande pas aux gardiens de Cité-U une
licence es lettres…) autant là : « Résident à l'étranger » me semble
fautif : l'OP aurait dû écrire « Résidant », non ?
J'avais le sentiment que « résidant » ne pouvait être qu'un adjectif
ou un participe présent et « résident » un substantif, mais ce n'est
pas aussi clair que ça.

<"le bon usage" 13e édition §887 b) Rem.2>
Selon l'Acad., /résident/, adjectif, s'écrit aussi /résidant/ :
/Les membres RÉSIDENTS ou RÉSIDANTS d'une académie/.
</>

<https://www.cnrtl.fr/definition/r%C3%A9sident>
Rem. 1. La répartition entre résidant et résident est moins tranchée
dans l'usage que dans les ouvrages de gramm. On constate cependant qu'au
sens de ,,personne qui réside dans un pays qui n'est pas son pays
d'origine``, la graph. résident l'emporte très largement mais, p. ex.:
L'assistant peut bénéficier des prestations familiales (...) si ses
enfants résident en France et s'il a reçu une carte de résidant
ordinaire ou de résidant privilégié (Encyclop. éduc., 1960, p. 326).
</>

Et donc, tout dépend de la construction de la phrase complète où tu
as lu « résident à l'étranger ». Si c'est un participe présent, alors
oui cette graphie est fautive. Mais si c'est un adjectif, alors c'est
correct.

Voir aussi :
<https://www.economie.gouv.fr/particuliers/impot-revenu-resident-etranger>
Résidents à l’étranger, quelles règles pour votre impôt sur le revenu ?
</>
--
Olivier Miakinen
joye
2019-08-25 13:01:05 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Et donc, tout dépend de la construction de la phrase complète où tu
as lu « résident à l'étranger ». Si c'est un participe présent, alors
oui cette graphie est fautive. Mais si c'est un adjectif, alors c'est
correct.
Oui. Merci d'avoir tout recopié de Grevisse. Ce n'est pas facile, ça !

Article intéressant ici aussi :

https://www.aleos.asso.fr/resident-ou-residant.html

_et_

ce qu'en dit Larousse, que "résidant" est nom /et/ adjectif au Canada.

Si la langue française va être une langue globale, il faut bien
reconnaître ses variations dans le monde sans se piquer une crise.
Jo Engo
2019-08-25 13:17:54 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
ce qu'en dit Larousse, que "résidant" est nom /et/ adjectif au Canada.
Alors que selon mon correcteur orthographique, il n'est que gérondif.
--
15:52 c'est ou deja les fortunes de la tribune ?
15:54 la fortune se trouve à l'Ouest du rio grande
Prince Nico Mbarga
2019-08-25 13:31:01 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Post by joye
ce qu'en dit Larousse, que "résidant" est nom /et/ adjectif au Canada.
Alors que selon mon correcteur orthographique, il n'est que gérondif.
C'est en effet en résidant que l'on devient résident.
Otomatic
2019-08-25 13:39:38 UTC
Réponse
Permalink
Post by Prince Nico Mbarga
C'est en effet en résidant que l'on devient résident.
RÉSIDENT s. m. (ré-zi-dan - rad. résider). Envoyé d'un gouvernement
auprès d'un autre gouvernement, avec un grade inférieur à celui d'un
ambassadeur, mais supérieur à celui d'un agent : Le RÉSIDENT de France à
Genève. Il n'a pas la qualité d'ambassadeur, il n'a que celle de
RÉSIDENT. (Acad.)
Féod. Nom donné, dans plusieurs coutumes, aux tenanciers qui étaient
obligés de résider dans l'héritage de leur seigneur.
joye
2019-08-25 13:56:50 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Post by joye
ce qu'en dit Larousse, que "résidant" est nom /et/ adjectif au Canada.
Alors que selon mon correcteur orthographique, il n'est que gérondif.
Intéressant. Mon correcteur ne donne pas la raison grammaticale pour ses
corrections.

Quel correcteur utilisez-vous ?

Tiens, je vais essayer celui de Thunderbird : "résidants" passe-t-il ?

Alors, non. Mais il ne dit pas pourquoi.
Jo Engo
2019-08-25 17:33:44 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Tiens, je vais essayer celui de Thunderbird : "résidants" passe-t-il ?
Alors, non. Mais il ne dit pas pourquoi.
Il te reste donc à faire une déduction.
--
<kwisatz> moi j'ai hésité a devenir canadien
<kwisatz> mais rien que de penser qu'il fallait faire une ablation du
cerveau, ca m'a refroidi
joye
2019-08-25 17:43:15 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Post by joye
Tiens, je vais essayer celui de Thunderbird : "résidants" passe-t-il ?
Alors, non. Mais il ne dit pas pourquoi.
Il te reste donc à faire une déduction.
Donc, votre correcteur à vous ne vous fait pas la justification
grammaticale ("gérondif") que vous avez rajoutée à votre commentaire.

Le problème, oeuf corse, est qu'en français, un gérondif est
généralement précédé par "en".

Ce n'est pas la même chose qu'un substantif.

D'où ma question sur les capacités de votre correcteur.
Jo Engo
2019-08-25 19:21:14 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Donc, votre correcteur à vous ne vous fait pas la justification
grammaticale ("gérondif") que vous avez rajoutée à votre commentaire.
Le problème, oeuf corse, est qu'en français, un gérondif est
généralement précédé par "en".
Disons participe présent. C'est mon dernier mot.
Post by joye
Ce n'est pas la même chose qu'un substantif.
Et un participe présent n'est pas non plus la même chose qu'un
substantif. C'est juste invariable, ce qu'un substantif n'est
généralement pas.
Post by joye
D'où ma question sur les capacités de votre correcteur.
C'est un bête correcteur.
--
15:20 EEdgar PPoe il est pppd ?
joye
2019-08-25 22:00:05 UTC
Réponse
Permalink
Post by Jo Engo
Post by joye
Donc, votre correcteur à vous ne vous fait pas la justification
grammaticale ("gérondif") que vous avez rajoutée à votre commentaire.
Le problème, oeuf corse, est qu'en français, un gérondif est
généralement précédé par "en".
Disons participe présent. C'est mon dernier mot.
Post by joye
Ce n'est pas la même chose qu'un substantif.
Et un participe présent n'est pas non plus la même chose qu'un
substantif. C'est juste invariable,
Sauf quand il sert d'adjectif. Voilà le hic.
Post by Jo Engo
ce qu'un substantif n'est
généralement pas.
C'est vrai, à part ceux qui terminent déjà en -s, -x, et -z au
singulier. Sans parler de ceux qui n'existent qu'au pluriel...

http://www.astuceshebdo.com/2013/09/les-mots-au-singulier-finissant-par-s.html
Post by Jo Engo
Post by joye
D'où ma question sur les capacités de votre correcteur.
C'est un bête correcteur.
C'était bien mon impression quand j'ai lu votre phrase :

« Alors que selon mon correcteur orthographique, il n'est que gérondif. »
Olivier Miakinen
2019-08-26 06:55:40 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Post by Jo Engo
Post by joye
D'où ma question sur les capacités de votre correcteur.
C'est un bête correcteur.
« Alors que selon mon correcteur orthographique, il n'est que gérondif. »
De même.

D'après ce que je comprends, Jo, selon ton correcteur orthographique
il est toujours invariable, point. C'est toi qui en as déduit qu'il
devait le considérer comme un participe présent, que tu as d'ailleurs
appelé gérondif, mais ce n'était qu'une interprétation de ta part et
non une certitude absolue.
--
Olivier Miakinen
Chicot
2019-08-26 09:43:45 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
D'après ce que je comprends, Jo, selon ton correcteur orthographique
il est toujours invariable, point. C'est toi qui en as déduit qu'il
devait le considérer comme un participe présent, que tu as d'ailleurs
appelé gérondif, mais ce n'était qu'une interprétation de ta part et
non une certitude absolue.
Thunderbird accepte 'résidant', mais ne reconnaît pas 'résidante',
'résidants', ou 'résidantes', pourtant le TLF les admet comme adjectifs
et substantifs (enfin, les trois premiers, alors 'résidantes' ne peut
pas être exclu).
CriCri
2019-08-26 15:46:59 UTC
Réponse
Permalink
Post by Chicot
Thunderbird accepte 'résidant', mais ne reconnaît pas 'résidante',
'résidants', ou 'résidantes'
C'est un problème récurrent dans TB (du moins SeaMonkey et Mozilla et
remontant jusqu'à NetScape).
En partant du dernier, au fil des années j'ai ajouté plus de 250 mots à
mon "dico perso", dont une quarantaine de "groupes" pour combler cette
lacune précise - ainsi que son parallèle pour les participes passés.

Mais TB n'est vraiment pas une référence en la matière: parmi les autres
200 la majorité sont des mots parfaitement ordinaires.

On peut également installer un dico entièrement indépendant pour
remplacer celui fourni. Sans doute une meilleure solution, mais je ne
compte dessus que pour tiquer sur les fautes de frappe.
--
bitwyse [PGP KeyID 0x18EB38C4]
Les conseils - c'est ce qu'on demande
quand on connaît déjà la réponse
mais aurait préféré ne pas la savoir.
Chicot
2019-08-28 19:21:11 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Si la langue française va être une langue globale, il faut bien
reconnaître ses variations dans le monde sans se piquer une crise.
Joye, le 20 mars 2013 :

« Alors, bon, si tu veux parler comme le Jabberwok, bon courage, mais
l'anglais américain aura toujours le dessus [sur l'anglais²] (cinéma,
télé, littérature, et j'en passe). »

Joye, le 10 mars 2015 :

« Quant à l'anglais britannique, il y a dix fois plus de gens sur la
planète qui parlent l'anglais américain. » [C'est faux.]

Joye, le 21 octobre 2017 :

« Ce que les francophones doivent accepter, c'est que l'anglais tel
qu'on le parle dans le monde n'est pas du français. Ni du British. »


Oui, il faut bien reconnaître les variations dans le monde.
L'impérialisme culturel n'est pas beau.

Loading...