Discussion:
Diane de Moissiers
Add Reply
joye
2021-04-10 16:23:44 UTC
Réponse
Permalink
Bonjour les bleusailles !

Je suis actuellement un cours de jacte avec l'extraordinaire capitaine
Merleau, et j'arrive à tout - ou presque tout - trouver, grâce à Google.

Cette semaine, il y en a eu deux expressions qui m'échappent.

L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).

L'autre, je n'arrive pas à trouver une explication.

C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".

Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?

Merci les schmitt de mort !

Tcho.
gump
2021-04-10 16:43:00 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Bonjour les bleusailles !
Dites-donc !
Post by joye
L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).
Peut-être un belgicisme :
(Belgique) (Vulgaire) Personne pleutre, efféminée ou superficielle.
"Venez, bande de mijoles, l’eau n'est pas si froide !"
Marleau étant une chti, c'est possible.
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Sans doute une allusion à un personnage ou un lieu de la fiction, et
dans ce cas, à moins de revoir l'épisode ...
Post by joye
Merci les schmitt de mort !
Tcho.
Tcho toi-même !
joye
2021-04-10 17:18:48 UTC
Réponse
Permalink
Post by gump
Post by joye
Bonjour les bleusailles !
Dites-donc !
Camarades ! Genrés, non genrés !

;-)
Post by gump
Post by joye
L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).
(Belgique) (Vulgaire) Personne pleutre, efféminée ou superficielle.
"Venez, bande de mijoles, l’eau n'est pas si froide !"
Oui, Wiki dit que la mijole, c'est une partie de l'anatomie intime d'une
femme. (mes mots, pas les siens)
Post by gump
Marleau étant une chti, c'est possible.
Elle ne se limite pas au ch'ti !

Cette semaine, elle a dit "Tu me calisses" (câlices). C'est du
québécois, ça.

Ses allusions comprennent l'histoire (Ne te mets pas Martel en Charles),
la littérature, les chansons, les citations littéraires, c'est drôle
comme tout.
Post by gump
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Sans doute une allusion à un personnage ou un lieu de la fiction, et
dans ce cas, à moins de revoir l'épisode ...
Oh, elle le dit en passant, peut-être en parlant de l'ex-femme d'un
autre flic, mais revoir l'épisode n'expliquera pas "moissiers", ne
fût-ce une expression de la mer et la pêche (comme "rafiot", "ressac" et
"palangre" aussi glanés cette semaine).
Post by gump
Post by joye
Merci les schmitt de mort !
Tcho.
Tcho toi-même !
Une dernière (réplique) pour la route.

- T'es content ?

- Plus, ce serait indécent.

;-)
Gloops
2021-04-12 23:49:24 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Oh, elle le dit en passant, peut-être en parlant de l'ex-femme d'un
autre flic, mais revoir l'épisode n'expliquera pas "moissiers", ne
fût-ce une expression de la mer et la pêche (comme "rafiot", "ressac" et
"palangre" aussi glanés cette semaine).
Ça sent le jeu de mots, faisant allusion au contexte.
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.

De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en
clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille
distinction. (Herman Melville)
Gloops
2021-04-12 23:46:21 UTC
Réponse
Permalink
Post by gump
Post by joye
L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).
(Belgique) (Vulgaire) Personne pleutre, efféminée ou superficielle.
"Venez, bande de mijoles, l’eau n'est pas si froide !"
Marleau étant une chti, c'est possible.
Dans ce cas je dirais qu'il manque une virgule, non ?
Si la mijole est un vocatif ...
Enfin une interpellation, si on considère le vocatif comme étant plutôt
utilisé dans d'autres langues.

Et je me demande si il n'y a pas un s qui se balade, là-dedans.
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.

De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en
clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille
distinction. (Herman Melville)
joye
2021-04-13 00:14:39 UTC
Réponse
Permalink
Post by Gloops
Post by gump
Post by joye
L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).
(Belgique) (Vulgaire) Personne pleutre, efféminée ou superficielle.
"Venez, bande de mijoles, l’eau n'est pas si froide !"
Marleau étant une chti, c'est possible.
Dans ce cas je dirais qu'il manque une virgule, non ?
Si la mijole est un vocatif ...
Enfin une interpellation, si on considère le vocatif comme étant plutôt
utilisé dans d'autres langues.
Et je me demande si il n'y a pas un s qui se balade, là-dedans.
J'ai pris des notes sur les sous-titres en français. Je suis
quasi-certaine d'avoir bien recopié, bien que vous ayez raison pour
l'impératif, deuxième personne : on laisse tomber le "s".

Tu n'agites pas

mais

Ne t'agite pas

Sans virgule, cela faisait de "la mijole" le COD.
Gloops
2021-04-13 09:33:24 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Post by Gloops
Post by gump
Post by joye
L'une, c'est "T'agites pas la mijole", mais j'ai l'impression que ce
serait l'équivalent super vulgaire de "garde ta culotte" (ou "ne
t'excite pas).
(Belgique) (Vulgaire) Personne pleutre, efféminée ou superficielle.
"Venez, bande de mijoles, l’eau n'est pas si froide !"
Marleau étant une chti, c'est possible.
Dans ce cas je dirais qu'il manque une virgule, non ?
Si la mijole est un vocatif ...
Enfin une interpellation, si on considère le vocatif comme étant
plutôt utilisé dans d'autres langues.
Et je me demande si il n'y a pas un s qui se balade, là-dedans.
J'ai pris des notes sur les sous-titres en français. Je suis
quasi-certaine d'avoir bien recopié, bien que vous ayez raison pour
l'impératif, deuxième personne : on laisse tomber le "s".
Tu n'agites pas
mais
Ne t'agite pas
Sans virgule, cela faisait de "la mijole" le COD.
Oui, et sans connaître le sens du mot, ce n'était pas évident à corriger.
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.

De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en
clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille
distinction. (Herman Melville)
GREENHORN
2021-04-10 17:26:02 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Bonjour les bleusailles !
L'autre, je n'arrive pas à trouver une explication.
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers,
mais elle dit "Diane de Moissiers".
Tcho.
Bonjour joye

J'ai une idée, ne serait-ce pas Diane de Moitié ? Comprendre la
"moitié" de HENRI II, dont elle était la favorite. Je sais, c'est un
peu tiré par les cheveaux.
--
Greenhorn
Toute demande est recevable, mais non réalisable.
joye
2021-04-10 19:45:51 UTC
Réponse
Permalink
Post by GREENHORN
Post by joye
Bonjour les bleusailles !
L'autre, je n'arrive pas à trouver une explication.
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Bonjour joye
J'ai une idée, ne serait-ce pas Diane de Moitié ? Comprendre la "moitié"
de HENRI II, dont elle était la favorite. Je sais, c'est un peu tiré par
les cheveaux.
Non, du tout, et il se peut que le sous-titreur (en français) se soit
trompé pour l'ortho (c'était bien écrit "Moissiers" et non pas
"Moitié"), peut-être pour mieux capter sa prononciation. Je ne sais pas.

En tout cas, merci pour la piste.
Benoit
2021-04-10 19:59:37 UTC
Réponse
Permalink
Après mûre réflexion, le 10 avril 2021 à 21:45, joye eu l'idée
Post by joye
Post by GREENHORN
Post by joye
Bonjour les bleusailles !
L'autre, je n'arrive pas à trouver une explication.
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Bonjour joye
J'ai une idée, ne serait-ce pas Diane de Moitié ? Comprendre la "moitié"
de HENRI II, dont elle était la favorite. Je sais, c'est un peu tiré par
les cheveaux.
Non, du tout, et il se peut que le sous-titreur (en français) se soit
trompé pour l'ortho (c'était bien écrit "Moissiers" et non pas
"Moitié"), peut-être pour mieux capter sa prononciation. Je ne sais pas.
En tout cas, merci pour la piste.
Quand tu causes méditerranéen ça donne la « moitchié ».
--
Benoît Leraillez

Nous n'avons pas les moyens d'acheter bon marché.
Benoit
2021-04-10 17:27:54 UTC
Réponse
Permalink
Après mûre réflexion, le 10 avril 2021 à 18:23, joye eu l'idée
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Je penche pour la moitié, une sorte de demi-reine en quelque sorte.
--
Benoît
There are two categories of people: those who think that
there are two categories of people in the world, and those who don’t.
joye
2021-04-10 19:46:57 UTC
Réponse
Permalink
Post by Benoit
Après mûre réflexion, le 10 avril 2021 à 18:23, joye eu l'idée
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Je penche pour la moitié, une sorte de demi-reine en quelque sorte.
Sans doute, mais c'était écrit "Moissiers" dans le sous-titre français.
Quoique, il y a souvent erreur, surtout pour les noms propres.
Gloops
2021-04-12 23:54:10 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Post by Benoit
Après mûre réflexion, le 10 avril 2021 à 18:23, joye eu l'idée
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Je penche pour la moitié, une sorte de demi-reine en quelque sorte.
Sans doute, mais c'était écrit "Moissiers" dans le sous-titre français.
Quoique, il y a souvent erreur, surtout pour les noms propres.
Une facétie de l'orthographe de l'époque ?
Mais c'est sûr qu'il y a une intention qui nous échappe.
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.

De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en
clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille
distinction. (Herman Melville)
Hibou
2021-04-11 06:25:47 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Mais le contexte, voyons ! qui provoque peut-être cette appellation.

Si l'on ne pose que la moitié d'une question, normal que l'on ne reçoive
que des réponses moisies.
Benoit
2021-04-11 09:27:26 UTC
Réponse
Permalink
Post by Hibou
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Mais le contexte, voyons ! qui provoque peut-être cette appellation.
Si l'on ne pose que la moitié d'une question, normal que l'on ne reçoive
que des réponses moisies.
— Moi ? Non !

Et Hop !
--
Benoît
There are two categories of people: those who think that
there are two categories of people in the world, and those who don’t.
Hibou
2021-04-11 09:38:51 UTC
Réponse
Permalink
Post by Benoit
Post by Hibou
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un lieu
? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation imprécise ?
Mais le contexte, voyons ! qui provoque peut-être cette appellation.
Si l'on ne pose que la moitié d'une question, normal que l'on ne reçoive
que des réponses moisies.
— Moi ? Non !
Et Hop !
;-)
Gloops
2021-04-12 23:55:11 UTC
Réponse
Permalink
Post by Hibou
Post by joye
C'est une allusion à - et un jeu de mots sur - Diane de Poitiers, mais
elle dit "Diane de Moissiers".
Le problème est que je ne retrouve pas de sens pour "Moissiers". Un
lieu ? Une personne ? De l'argot ? Ou seulement une prononciation
imprécise ?
Mais le contexte, voyons ! qui provoque peut-être cette appellation.
Si l'on ne pose que la moitié d'une question, normal que l'on ne reçoive
que des réponses moisies.
D'où, Moisiers ?

OK je sors ...
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.

De même que les clous de charpentier se divisent en clous forgés et en
clous faits en série, l'humanité peut être soumise à pareille
distinction. (Herman Melville)
bilou
2021-04-11 12:24:31 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
"T'agites pas la mijole"
C'est du verlan pour T'agites pas ma jolie.
Dans ma jeunesse j'étais doué en "ratin a poulette" :-)
Par contre même Google ignore tout du Moine de Diassier
joye
2021-04-11 13:16:17 UTC
Réponse
Permalink
Post by bilou
Post by joye
"T'agites pas la mijole"
C'est du verlan pour T'agites pas ma jolie.
Dans ma jeunesse j'étais doué en "ratin a poulette" :-)
Par contre même Google ignore tout du Moine de Diassier
Aha ! Merci beaucoup ! Elle parlait à un homme, mais c'est vrai qu'elle
les traite souvent au féminin (i.e., "ma grande" etc).

J'étions fière de moi d'avoir saisi les autres :

pécho pour "choper"

teubé pour "bête"

et ceux de base, comme "keuf" et "meuf".

Merci, bilou, je kiffe grave.
Continuer la lecture sur narkive:
Loading...