Discussion:
c'h
(trop ancien pour répondre)
Lanarcam
2018-01-23 18:53:05 UTC
Permalink
Ouest-France :

"Le c’h, (prononcez c skrab h pour dire la lettre), se rapproche
de la jota espagnole ou du Ch allemand.
« Ce refus du C’H est sans doute une première », écrit Charlie
Grall, président de Skoazell Vreizh Skoazell Vreizh « car de
nombreux prénoms bretons ainsi que des noms de famille s’écrivent
avec un C’H et n’ont pas, à notre connaissance, posé de problème
ces dernières années. Une fois de plus il semblerait que le
procureur s’appuie sur la circulaire ministérielle de juillet
2014 listant les signes diacritiques autorisés pour l’état civil
afin de justifier son refus"

Encore un coup de l'Etat jacobin !
DB
2018-01-23 19:12:46 UTC
Permalink
Post by Lanarcam
de
nombreux prénoms bretons ainsi que des noms de famille s’écrivent
avec un C’H et n’ont pas, à notre connaissance, posé de problème
ces dernières années.
J'avais il y a un bon demi-siècle un copain de classe dont le nom était
*Seac'h* (qu'on prononçait sé-ache). L'apostrophe était bien toujours
respectée sur les listes d'élèves. Ça nous semblait quand même un peu
bizarre.
Lanarcam
2018-01-23 19:16:48 UTC
Permalink
Post by DB
Post by Lanarcam
de
nombreux prénoms bretons ainsi que des noms de famille s’écrivent
avec un C’H et n’ont pas, à notre connaissance, posé de problème
ces dernières années.
J'avais il y a un bon demi-siècle un copain de classe dont le nom était
*Seac'h* (qu'on prononçait sé-ache). L'apostrophe était bien toujours
respectée sur les listes d'élèves. Ça nous semblait quand même un peu
bizarre.
"Le Seach : Nom breton surtout porté dans le Finistère. Variante :
Le Seac'h. On trouve dans les Côtes-d'Armor les formes équivalentes
Le Sec'h et Le Sech. C'est un sobriquet lié au breton "sec'h" (= sec),
le sens précis du surnom étant bien difficile à déterminer.""

https://www.geneanet.org/nom-de-famille/LE%20SEAC'H

Loading...