Discussion:
Ne dites plus «fake news»
(trop ancien pour répondre)
Le Pépé à chaines
2018-10-04 19:14:56 UTC
Permalink
Sur 20Minutes.fr :

" Le néologisme « infox », invariable, forgé à partir des mots «
information » et « intoxication », était déjà cité dans la proposition
de loi sur les fausses nouvelles. [...] Elle [la Commission de
d'enrichissement de la langue française] propose aussi de recourir à
d’autres termes existants : « nouvelle fausse », « fausse nouvelle », «
information fausse » ou « fausse information ». Ils figurent déjà dans
la loi de 1881 sur la liberté de la presse ainsi que dans le code
électoral, le Code pénal ou le code monétaire et financier."
Olivier Miakinen
2018-10-04 20:25:25 UTC
Permalink
[pour remplacer l'anglicisme « fake news »...]
Post by Le Pépé à chaines
" Le néologisme « infox », invariable, forgé à partir des mots «
information » et « intoxication », était déjà cité dans la proposition
de loi sur les fausses nouvelles. [...]
Ça me semble bien. Je l'adopte immédiatement.
--
Olivier Miakinen
Benoit
2018-10-04 22:19:30 UTC
Permalink
Post by Olivier Miakinen
[pour remplacer l'anglicisme « fake news »...]
Post by Le Pépé à chaines
" Le néologisme « infox », invariable, forgé à partir des mots «
information » et « intoxication », était déjà cité dans la proposition
de loi sur les fausses nouvelles. [...]
Ça me semble bien. Je l'adopte immédiatement.
+1 je suis.
--
Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible
Benoit chez lui à leraillez.com
Syademos
2018-10-05 04:32:23 UTC
Permalink
    " Le néologisme « infox », invariable, forgé à partir des mots «
information » et « intoxication », était déjà cité dans la proposition
de loi sur les fausses nouvelles. [...] Elle [la Commission de
d'enrichissement de la langue française] propose aussi de recourir à
d’autres termes existants : « nouvelle fausse », « fausse nouvelle », «
information fausse » ou « fausse information ». Ils figurent déjà dans
la loi de 1881 sur la liberté de la presse ainsi que dans le code
électoral, le Code pénal ou le code monétaire et financier."
« Infox » est un très bon substitut comme c'est souvent le cas avec des
mots-valises.

Il serait temps. Les articles de presse regorgent de "une fake news" et
même de "une fakes new".

Quant aux propositions de la Commission de d'enrichissement de la langue
française, elles sont affligeantes. Ce ne sont que de plates
descriptions, et en plus ils ne savent pas choisir. Il n'y a aucun
enrichissement là-dedans.
Syademos
2018-10-05 07:50:25 UTC
Permalink
    " Le néologisme « infox », invariable, forgé à partir des mots «
information » et « intoxication »
En fait, non. Il est forgé sur les mots "in" et "fox".
En renard, fourbe, trompeuse. ;-)
Jean-Pierre Kuypers
2018-10-05 09:13:12 UTC
Permalink
Elle [la Commission de d'enrichissement de la langue française]
propose aussi de recourir à d’autres termes existants : « nouvelle
fausse »
La nouvelle fausse compagnie à ses collègues.
Cela ne va pas favoriser son intégration.
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez proposer les phrases dans leur con-
texte avant de fausser sciemment.
Loading...