Discussion:
Aide compréhension auditive
Add Reply
joye
2019-08-01 00:00:31 UTC
Réponse
Permalink


YouTube m'a proposé cette vidéo que j'ai beaucoup aimée, mais vers la
fin, il y a deux répliques l'une après l'autre que je ne saisis pas.

Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.

Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les sous-titres) ?

Merci beaucoup !
Paul Aubrin
2019-08-01 06:21:02 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
http://youtu.be/cx06NdqME0I
YouTube m'a proposé cette vidéo que j'ai beaucoup aimée, mais vers la
fin, il y a deux répliques l'une après l'autre que je ne saisis pas.
Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.
Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les
sous-titres) ?
Merci beaucoup !
Le son est caverneux et confus. Quelque chose comme: "Des pâtes... Al
dente... C'est cuit dans cinq minutes... avec le Bordeaux qui va bien..."
Olivier Miakinen
2019-08-01 08:37:36 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
http://youtu.be/cx06NdqME0I
YouTube m'a proposé cette vidéo que j'ai beaucoup aimée,
Merci, j'adore tout ce que fait Florence Foresti.
Post by joye
mais vers la
fin, il y a deux répliques l'une après l'autre que je ne saisis pas.
Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.
J'entends « titedalin »
Post by joye
Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les sous-titres) ?
« Tiplotepote » ;-)


Bon, en réalité c'est :

− P'tite dalle, hein ?
− Ouais.
− Grave.
− P'tit plat d'pâtes ?
--
Olivier Miakinen
Benoît
2019-08-01 09:23:53 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
http://youtu.be/cx06NdqME0I
YouTube m'a proposé cette vidéo que j'ai beaucoup aimée,
Merci, j'adore tout ce que fait Florence Foresti.
Post by joye
mais vers la
fin, il y a deux répliques l'une après l'autre que je ne saisis pas.
Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.
J'entends « titedalin »
Post by joye
Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les sous-titres) ?
« Tiplotepote » ;-)
? P'tite dalle, hein ?
'Tite dalle, hein ?
Post by Olivier Miakinen
? Ouais.
? Grave.
? P'tit plat d'pâtes ?
'Tit plat d'pâtes ?

Non ? Comme « 'tit con » ; ou « 'tit ronflant » :)
--
Vie : n.f. maladie mortelle sexuellement transmissible
Benoit chez lui à leraillez.com
Olivier Miakinen
2019-08-01 11:35:17 UTC
Réponse
Permalink
Post by Benoît
Post by Olivier Miakinen
J'entends « titedalin »
- P'tite dalle, hein ?
'Tite dalle, hein ?
Évidemment. Cf. ce que j'avais entendu, retranscrit au dessus.
Post by Benoît
Post by Olivier Miakinen
« Tiplotepote » ;-)
- P'tit plat d'pâtes ?
'Tit plat d'pâtes ?
Idem.
Post by Benoît
Non ? Comme « 'tit con » ;
Oui, bien sûr. Simplement, après avoir retranscrit ce qu'on *entend*
(sans p devant le t), j'avais considéré qu'il était plus facile de
comprendre que le mot d'origine est « petite » ou « petit » si je
n'omettais pas aussi le p.
Post by Benoît
ou « 'tit ronflant » :)
Là, ça pourrait être plutôt « tire au flanc » ;-)
--
Olivier Miakinen
Sponsz
2019-08-01 12:45:53 UTC
Réponse
Permalink
Post by Benoît
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
http://youtu.be/cx06NdqME0I
YouTube m'a proposé cette vidéo que j'ai beaucoup aimée,
Merci, j'adore tout ce que fait Florence Foresti.
Post by joye
mais vers la
fin, il y a deux répliques l'une après l'autre que je ne saisis pas.
Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.
J'entends « titedalin »
Post by joye
Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les sous-titres) ?
« Tiplotepote » ;-)
? P'tite dalle, hein ?
'Tite dalle, hein ?
Post by Olivier Miakinen
? Ouais.
? Grave.
? P'tit plat d'pâtes ?
'Tit plat d'pâtes ?
Non ? Comme « 'tit con » ; ou « 'tit ronflant » :)
https://ibb.co/Q8pLvVq
--
Amaïe !
joye
2019-08-01 12:53:51 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Vers 5:18, je ne comprends pas la question en français. Le sous-titre
dit qu'il demande aux filles si elles ont faim, mais quels sont ses
propos exacts ? J'ai cru entendre "ballon", mais ce n'est évidemment pas
cela.
J'entends « titedalin »
Post by joye
Et puis, quel est le mot qu'il dit pour les pâtes (selon les sous-titres) ?
« Tiplotepote » ;-)
− P'tite dalle, hein ?
− Ouais.
− Grave.
− P'tit plat d'pâtes ?
AHA !!!

Merci beaucoup, Olivier, je n'avais pas du tout pensé à "avoir dalle"
(ce que je n'y que pigeais, évidemment !!!) (jeu de maux, quoi)

Je te suis vraiment reconnaissante.
Olivier Miakinen
2019-08-01 15:31:51 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
− P'tite dalle, hein ?
AHA !!!
Merci beaucoup, Olivier, je n'avais pas du tout pensé à "avoir dalle"
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Post by joye
Je te suis vraiment reconnaissante.
Ravi d'avoir pu te rendre service.
--
Olivier Miakinen
Paul Aubrin
2019-08-01 16:02:13 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Merci beaucoup, Olivier, je n'avais pas du tout pensé à "avoir dalle"
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Complément : On se rince la dalle (le gosier), et on a la dalle en pente.

Cela semble de l'argot du 19ème siècle. Pourtant on ne le trouve ni dans
le dictionnaire de Vidocq ni dans celui de Charles Virmaître.
Olivier Miakinen
2019-08-01 16:46:50 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Complément : On se rince la dalle (le gosier), et on a la dalle en pente.
Cela semble de l'argot du 19ème siècle. Pourtant on ne le trouve ni dans
le dictionnaire de Vidocq ni dans celui de Charles Virmaître.
Il y a plusieurs précisions dans le wiktionnaire concernant le sens de
« dalle » au XIVe siècle, et sur les expressions « avoir la dalle en
pente », « crever la dalle », et autres.

https://fr.wiktionary.org/wiki/avoir_la_dalle
--
Olivier Miakinen
Sponsz
2019-08-01 17:37:22 UTC
Réponse
Permalink
Post by Paul Aubrin
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Merci beaucoup, Olivier, je n'avais pas du tout pensé à "avoir dalle"
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Complément : On se rince la dalle (le gosier), et on a la dalle en pente.
Cela semble de l'argot du 19ème siècle. Pourtant on ne le trouve ni dans
le dictionnaire de Vidocq ni dans celui de Charles Virmaître.
Le sens moderne du mot est moins appétissant. Habiter sur la dalle n'est
pas enviable.
--
Amaïe !
joye
2019-08-01 17:12:27 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
− P'tite dalle, hein ?
AHA !!!
Merci beaucoup, Olivier, je n'avais pas du tout pensé à "avoir dalle"
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Sauf dans la réponse que tu donnes...
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Je te suis vraiment reconnaissante.
Ravi d'avoir pu te rendre service.
Tu vois, aider un allophone ne veut pas toujours dire le cribler de
Korrexxions.
Olivier Miakinen
2019-08-01 17:29:38 UTC
Réponse
Permalink
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Sauf dans la réponse que tu donnes...
:-D

Blague à part, c'est parce qu'il n'y a pas non plus le verbe. La phrase
complète aurait été « Vous avez une petite dalle ? », que l'on peut
abréger en « Une p'tite dalle ? » ou « 'Tite dalle ? » mais pas en
« Vous avez dalle ? »
--
Olivier Miakinen
joye
2019-08-01 23:23:03 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Sauf dans la réponse que tu donnes...
:-D
Blague à part, c'est parce qu'il n'y a pas non plus le verbe. La phrase
complète aurait été « Vous avez une petite dalle ? », que l'on peut
abréger en « Une p'tite dalle ? » ou « 'Tite dalle ? » mais pas en
« Vous avez dalle ? »
Et « tu piges que dalle ».
Marc L.
2019-08-02 09:12:47 UTC
Réponse
Permalink
Post by Olivier Miakinen
Post by joye
Post by Olivier Miakinen
Toujours avec l'article : « avoir la dalle ».
Sauf dans la réponse que tu donnes...
:-D
Blague à part, c'est parce qu'il n'y a pas non plus le verbe. La phrase
complète aurait été « Vous avez une petite dalle ? », que l'on peut
abréger en « Une p'tite dalle ? » ou « 'Tite dalle ? » mais pas en
« Vous avez dalle ? »
Tu abrèges trop, tar' ta gueule à la récré.
--
« On leur donne la religion
Qui passe dans la région »
- Manset
Loading...