Discussion:
«Tout à fait»
(trop ancien pour répondre)
Harp
2018-02-05 15:58:28 UTC
Permalink
Raw Message
"Toutefois, précisent les sages [de l'Académie française] dans leur
rubrique Dire/ Ne pas dire, la locution «Tout à fait» signifie
exclusivement «entièrement». Exemple: «Elle est tout à fait guérie.»
Tout autre usage est à bannir. Ainsi l'Académie française nous
conseille-t-elle d'éviter de faire de l'expression «tout à fait» un
«synonyme pompeux» de «oui». En ce sens, elle lui préférera les termes:
«volontiers», «oui-da», «assurément»... Car dame! voilà des
affirmations qui sont parfaites en tout point!

Précisons enfin que l'expression «tout à fait», autrefois correcte avec
des traits d'union, ne peut plus s'écrire «tout-à-fait».

http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/08/05/37003-20170805ARTFIG00003-tout-a-fait-ne-faites-plus-la-faute.php


Pourtant, «oui-da» et «assurément» sont pompeux, sinon ridicules.

Et «volontiers» est un contresens.

Toutafé.
Michèle
2018-02-05 16:06:15 UTC
Permalink
Raw Message
"Toutefois, précisent les sages [de l'Académie française] dans leur rubrique
Dire/ Ne pas dire, la locution «Tout à fait» signifie exclusivement
«entièrement». Exemple: «Elle est tout à fait guérie.» Tout autre usage est à
bannir. Ainsi l'Académie française nous conseille-t-elle d'éviter de faire de
l'expression «tout à fait» un «synonyme pompeux» de «oui». En ce sens, elle
lui préférera les termes: «volontiers», «oui-da», «assurément»... Car dame!
voilà des affirmations qui sont parfaites en tout point!
Précisons enfin que l'expression «tout à fait», autrefois correcte avec des
traits d'union, ne peut plus s'écrire «tout-à-fait».
http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/08/05/37003-20170805ARTFIG00003-tout-a-fait-ne-faites-plus-la-faute.php
Pourtant, «oui-da» et «assurément» sont pompeux, sinon ridicules.
Et «volontiers» est un contresens.
Exactement !
BéCé
2018-02-05 16:13:00 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
"Toutefois, précisent les sages [de l'Académie française] dans leur
rubrique Dire/ Ne pas dire, la locution «Tout à fait» signifie
exclusivement «entièrement». Exemple: «Elle est tout à fait guérie.»
Tout autre usage est à bannir. Ainsi l'Académie française nous
conseille-t-elle d'éviter de faire de l'expression «tout à fait» un
«volontiers», «oui-da», «assurément»... Car dame! voilà des
affirmations qui sont parfaites en tout point!
Précisons enfin que l'expression «tout à fait», autrefois correcte avec
des traits d'union, ne peut plus s'écrire «tout-à-fait».
http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/08/05/37003-20170805ARTFIG00003-tout-a-fait-ne-faites-plus-la-faute.php
Pourtant, «oui-da» et «assurément» sont pompeux, sinon ridicules.
Et «volontiers» est un contresens.
Pas tout à fait.

"Volontiers" est un acquiescement à une proposition.

- Désirez-vous un peu plus de Nutella ?
- Volontiers.

- Irons-nous nager ?
- Volontiers.

Mais répondre "volontiers" à une question d'ordre général est absurde en
effet.
Exemple : Fait-il beau ? Volontiers.
--
BéCé
www.bernardcordier.com
Pierre Hallet
2018-02-05 16:52:02 UTC
Permalink
Raw Message
Post by BéCé
Mais répondre "volontiers" à une question d'ordre
général est absurde en effet.
Exemple : Fait-il beau ? Volontiers.
Quant à :
<cit>
On dit : Pouvez-vous me donner l’heure ? Oui
On ne dit pas : Pouvez-vous me donner l’heure ? Tout à fait
</cit>

ça me fait penser au test distinguant un ordi d'un humain :
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'ordi : Oui.
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'humain : Onze heures.

Les académiciens seraient-ils le chaînon manquant entre
les humains et les machines ?
--
Pierre Hallet.
Site (dont FAQ) du forum fllf : <http://www.langue-fr.net>.
BéCé
2018-02-05 17:16:09 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Pierre Hallet
Post by BéCé
Mais répondre "volontiers" à une question d'ordre
général est absurde en effet.
Exemple : Fait-il beau ? Volontiers.
<cit>
On dit : Pouvez-vous me donner l’heure ? Oui
On ne dit pas : Pouvez-vous me donner l’heure ? Tout à fait
</cit>
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'ordi : Oui.
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'humain : Onze heures.
Les académiciens seraient-ils le chaînon manquant entre
les humains et les machines ?
Volontiers ;-)
--
BéCé
www.bernardcordier.com
Gloops
2018-02-18 07:25:38 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Pierre Hallet
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'ordi : Oui.
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'humain : Onze heures.
Il y a aussi :
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Il peut le dire ! Bravo votre honneur !
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.
Sh.Mandrake
2018-02-18 09:27:19 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Gloops
Post by Pierre Hallet
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'ordi : Oui.
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'humain : Onze heures.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Il peut le dire ! Bravo votre honneur !
Quitte à citer, citez juste. Et rendez à César ce qui appartient
à Pierre Dac et Francis Blanche (voir mon message du 16.2 à 14h02).
Le locuteur (F. Blanche) s'adresse au public, pas à un juge américain.
--
Ubuntou,

Le Magicien
Gloops
2018-02-19 21:05:42 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Gloops
Post by Pierre Hallet
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'ordi : Oui.
Pouvez-vous me donner l’heure ? L'humain : Onze heures.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Vous pouvez le dire ?
- Oui.
- Il peut le dire ! Bravo votre honneur !
Quitte à citer, citez juste. Et rendez à César ce qui appartient
à Pierre Dac et Francis Blanche (voir mon message du 16.2 à 14h02).
Le locuteur (F. Blanche) s'adresse au public, pas à un juge américain.
Je n'étais pas dans la confidence du juge américain ...
--
Besoin d'un autre système, pas d'un autre gouvernement.
Didier Wagner
2018-02-05 16:53:41 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Précisons enfin que l'expression «tout à fait», autrefois correcte avec
des traits d'union, ne peut plus s'écrire «tout-à-fait».
Voilà qui est tout-à-fait faux : j'y suis parvenu !

On peut écrire Liége, poëte, nénuphar, que sais-je encore ? Il suffit de
le vouloir.
Harp
2018-02-05 22:35:56 UTC
Permalink
Raw Message
Post by BéCé
Post by Harp
"Toutefois, précisent les sages [de l'Académie française] dans leur
rubrique Dire/ Ne pas dire, la locution «Tout à fait» signifie
exclusivement «entièrement». Exemple: «Elle est tout à fait guérie.»
Tout autre usage est à bannir. Ainsi l'Académie française nous
conseille-t-elle d'éviter de faire de l'expression «tout à fait» un
«volontiers», «oui-da», «assurément»... Car dame! voilà des
affirmations qui sont parfaites en tout point!
Précisons enfin que l'expression «tout à fait», autrefois correcte avec
des traits d'union, ne peut plus s'écrire «tout-à-fait».
http://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/08/05/37003-20170805ARTFIG00003-tout-a-fait-ne-faites-plus-la-faute.php
Pourtant, «oui-da» et «assurément» sont pompeux, sinon ridicules.
Et «volontiers» est un contresens.
Pas tout à fait.
"Volontiers" est un acquiescement à une proposition.
- Désirez-vous un peu plus de Nutella ?
- Volontiers.
- Irons-nous nager ?
- Volontiers.
Mais répondre "volontiers" à une question d'ordre général est absurde en
effet.
Exemple : Fait-il beau ? Volontiers.
Carrément.
Sh.Mandrake
2018-02-06 16:26:34 UTC
Permalink
Raw Message
Le 05/02/2018 à 17:13, BéCé a écrit :
[...]
Post by BéCé
Pas tout à fait.
"Volontiers" est un acquiescement à une proposition.
- Désirez-vous un peu plus de Nutella ?
- Volontiers.
Ça, c'est pour les candidats au cancer.
Post by BéCé
- Irons-nous nager ?
- Volontiers.
Ça, c'est pour ceux qui aiment le risque !
Post by BéCé
Mais répondre "volontiers" à une question d'ordre général est absurde en
effet.
Exemple : Fait-il beau ? Volontiers.
Exact.
--
Le Magicien.
Loading...