Discussion:
Service(s) dans le nom d'une entreprise
(trop ancien pour répondre)
Thierry M.
2018-03-01 10:04:33 UTC
Permalink
Raw Message
Bonjour,

Soit une entreprise qui veut accoler le mot "service(s)" à son
activité:
Service doit/peut être au singulier ou au pluriel ?

Et en anglais ?

Une recherche google donne à peu près le double d'occurrences au
pluriel, que ce soit en français ou en anglais, mais je me méfie de la
règle par acclamation :-)

Le choix réel pour mon ami est entre Solar-Service ou Solar-Services,
et ce n'est pas tant l'interprétation qui peut en être faite qui
l'inquiète (parle-t-on du service sur le solaire ou rend-il des
services sur le solaire) mais la peur de faire une faute de français ou
d'anglais - Je connais par exemple une 1901 qui s'appelle "milles
pattes" ... et ça leur colle aux pieds :-)
--
Thierry
http://ardf.free.fr
Vds 15 euros fdpi paypal brouilleur GPS neuf acheté par erreur (valeur
40)
Jean-Pierre Kuypers
2018-03-01 10:16:36 UTC
Permalink
Raw Message
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Le choix réel pour mon ami est entre Solar-Service ou Solar-Services,
et ce n'est pas tant l'interprétation qui peut en être faite qui
l'inquiète (parle-t-on du service sur le solaire ou rend-il des
services
La question se pose aussi pour "service public"...
Quand on s'y adresse, on n'a pas toujours l'impression qu'on va être
servi...

Plus sérieusement, il y a nuance aussi entre "rendre un ou des
services" et "assurer, fournir, etc. un/le service".
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez inquiéter les phrases dans leur con-
texte avant de rendre sciemment.
Thierry M.
2018-03-01 10:33:16 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Le choix réel pour mon ami est entre Solar-Service ou Solar-Services,
et ce n'est pas tant l'interprétation qui peut en être faite qui
l'inquiète (parle-t-on du service sur le solaire ou rend-il des
services
La question se pose aussi pour "service public"...
Quand on s'y adresse, on n'a pas toujours l'impression qu'on va être
servi...
Plus sérieusement, il y a nuance aussi entre "rendre un ou des
services" et "assurer, fournir, etc. un/le service".
Justement, fournir le service à propos d'une activité n'est-ce pas
équivalent à rendre tous les services concernant cette activité ?
J'ai du mal à cerner la nuance.
Dans tous les cas, s'il n'y a pas de faute de français avec ou sans S,
peut-il le faire à pile ou face ?
--
Thierry
http://ardf.free.fr
Vds 15 euros fdpi paypal brouilleur GPS neuf acheté par erreur (valeur
40)
Jean-Pierre Kuypers
2018-03-01 10:42:40 UTC
Permalink
Raw Message
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Justement, fournir le service à propos d'une activité n'est-ce pas
équivalent à rendre tous les services concernant cette activité ?
J'ai du mal à cerner la nuance.
Le service militaire vs. les services militaires.

Voir aussi
<http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/service/72393>
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez cerner les phrases dans leur con-
texte avant de fournir sciemment.
BéCé
2018-03-01 10:23:21 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Thierry M.
Bonjour,
Soit une entreprise qui veut accoler le mot "service(s)" à son
Service doit/peut être au singulier ou au pluriel ?
Et en anglais ?
Une recherche google donne à peu près le double d'occurrences au
pluriel, que ce soit en français ou en anglais, mais je me méfie de la
règle par acclamation :-)
Le choix réel pour mon ami est entre Solar-Service ou Solar-Services,
et ce n'est pas tant l'interprétation qui peut en être faite qui
l'inquiète (parle-t-on du service sur le solaire ou rend-il des
services sur le solaire) mais la peur de faire une faute de français ou
d'anglais - Je connais par exemple une 1901 qui s'appelle "milles
pattes" ... et ça leur colle aux pieds :-)
S'agit-il pour votre ami de dépanner le soleil (qui n'en finit pas de
perdre son énergie) ou de rendre des services liés à l'énergie solaire ?

Blague à part, que propose cet ami à ses clients potentiels ?

Et quelle est l’utilité du trait d'union ?
--
BéCé
www.bernardcordier.com
Thierry M.
2018-03-01 10:22:47 UTC
Permalink
Raw Message
Post by BéCé
Blague à part, que propose cet ami à ses clients potentiels ?
Installation et entretien de chauffe-eau solaire.
Post by BéCé
Et quelle est l’utilité du trait d'union ?
C'est vrai, en fait il ne m'a pas parlé de trait d'union, je dois être
en man que de traits :-)

merci de votre réponse
--
Thierry
MesNews - http://www.mesnews.net
Le lecteur de news le plus utilisé !
Jean-Pierre Kuypers
2018-03-01 10:37:00 UTC
Permalink
Raw Message
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Installation et entretien de chauffe-eau solaire.
Je verrais bien "Solar Service", même si cela renvoie déjà à des firmes
de fourniture et placement de panneaux photovoltaïques, et même de
nettoyage de panneaux.

L'absence de's' rend le vocable plus général : LE service en rapport
avec le solaire.
--
Jean-Pierre Kuypers
Thierry M.
2018-03-01 10:48:11 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Installation et entretien de chauffe-eau solaire.
Je verrais bien "Solar Service", même si cela renvoie déjà à des firmes
de fourniture et placement de panneaux photovoltaïques, et même de
nettoyage de panneaux.
L'absence de's' rend le vocable plus général : LE service en rapport
avec le solaire.
Bon, il vient de me rappeler et je lui ai donc dit : sans trait d'union
et l'ai orienté vers votre solution. Il ya trouvé un autre avantage au
cas ou il voudrait afficher le nom de son entreprise en grandes lettres
plaquées or sur un bâtiment: faire l'économie d'une lettre :-)
(Il pourrait aussi en faire plus en ne mettant pas un S en or massif à
l'image de ce père qui engueule son fils qui a couru derrière le bus,
faisant l'économie d'un ticket, lui reprochant de ne pas avoir couru
derrière un taxi)

Je note surtout qu'il n'ya pas de faute dans les deux cas, c'est le
plus important.
--
Thierry
La gauche est une salle d'attente pour le fascisme
Léo Ferré
Anansi
2018-03-01 17:55:05 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Thierry M.
Post by Jean-Pierre Kuypers
In article (Dans l'article)
Post by Thierry M.
Installation et entretien de chauffe-eau solaire.
Je verrais bien "Solar Service", même si cela renvoie déjà à des firmes
de fourniture et placement de panneaux photovoltaïques, et même de
nettoyage de panneaux.
L'absence de's' rend le vocable plus général : LE service en rapport
avec le solaire.
Bon, il vient de me rappeler et je lui ai donc dit : sans trait d'union
et l'ai orienté vers votre solution. Il ya trouvé un autre avantage au
cas ou il voudrait afficher le nom de son entreprise en grandes lettres
plaquées or sur un bâtiment: faire l'économie d'une lettre :-)
(Il pourrait aussi en faire plus en ne mettant pas un S en or massif à
l'image de ce père qui engueule son fils qui a couru derrière le bus,
faisant l'économie d'un ticket, lui reprochant de ne pas avoir couru
derrière un taxi)
Je note surtout qu'il n'ya pas de faute dans les deux cas, c'est le
plus important.
Qu'il prenne garde au graphisme parce que le choix des initiales n'est
pas très heureux (SS).

Loading...