Discussion:
Sept mots québécois à retenir
(trop ancien pour répondre)
joye
2018-03-23 18:22:56 UTC
Permalink
Raw Message
http://www.politique-actu.com/debat/semaine-langue-francaise-sept-mots-quebecois-retenir-utiliser-2018/1725550/

§

- Sociofinancement : équivalent québécois du terme « crowdfunding »,
massivement utilisé en France et parfois traduit par « financement
participatif » (appellation assez longue, reconnaissons-le). Ce mot a
pour particularité de ne pas avoir inventé par l’OQLF, mais par une
plateforme de sociofinancement elle-même (la plateforme « Haricot »). Et
pourtant, ce terme fut à son tour rapidement repris par l’ensemble de la
presse et de la population québécoises, avec le sens de la logique et la
discipline qu’on leur connait et qui font leur force.

- Réseautage : mot correspondant au « networking » (action visant à se
constituer un réseau de contacts sociaux et/ou professionnels).

- Plan d’affaires : au Québec, inutile de chercher un banquier qui vous
demandera le « business plan » de votre projet, car ceci n’existe pas.

- Infolettre : équivalent en français québécois du mot « newsletter »,
lui aussi assez lourd à prononcer, comme les termes crowdfunding,
networking et bien d’autres encore utilisés par les Français…

- Magasiner : au Québec, on ne va pas « faire du Shopping », mais on va
« magasiner ». Là encore, logique et simplicité.

- Courriel : bien que déjà connu en France, cet équivalent québécois du
terme « e-mail » (ou email, ou mail, ou encore « mél »… ) tarde encore à
s’imposer, bien qu’il soit utilisé depuis déjà de nombreuses années au
Québec (et plus globalement dans toutes les localités francophones du
Canada, comme pour l’ensemble des mots de cette liste).

- AECG : sigle utilisé par le Canada francophone pour la dénomination «
Accord économique et commercial global », relative au traité de
libre-échange récemment signé entre L’Union européenne et le Canada, et
désigné par les francophones du continent européen par l’acronyme
anglais CETA (Comprehensive and economic trade agreement). Il est ainsi
plus que surprenant de constater que francophones de part et d’autre de
l’Atlantique n’utilisent guère le même sigle afin de désigner un même
traité dont ils sont, de surcroît, partie prenante !

§
Olivier Miakinen
2018-03-23 19:29:37 UTC
Permalink
Raw Message
Le 23/03/2018 19:22, joye a cité :
> http://www.politique-actu.com/debat/semaine-langue-francaise-sept-mots-quebecois-retenir-utiliser-2018/1725550/
>
> §
>
> - Sociofinancement
> - Réseautage
> - Plan d’affaires
> - Infolettre
> - Magasiner
> - Courriel

Bravo !

> - AECG

Bon, là je ne comprends pas mieux que CETA, mais je doute de rencontrer
l'un ou l'autre dans mes activités professionnelles ou personnelles.

--
Olivier Miakinen
BéCé
2018-03-23 19:54:42 UTC
Permalink
Raw Message
Le 23/03/2018 à 20:29, Olivier Miakinen a écrit :

>
>> - AECG
>
> Bon, là je ne comprends pas mieux que CETA, mais je doute de rencontrer
> l'un ou l'autre dans mes activités professionnelles ou personnelles.
>

Il s'agit d'un accord portant sur l’échange de poulet à l'eau de javel
contre du poulet au vinaigre.
AMHA les Canadiens sont perdants.

https://www.youtube.com/watch?v=bkvN1M1lxes

--
BéCé
www.bernardcordier.com
siger
2018-03-24 13:01:00 UTC
Permalink
Raw Message
Le 23/03/2018 à 19:22, joye a écrit :
>
>
> http://www.politique-actu.com/debat/semaine-langue-francaise-sept-mots-quebecois-retenir-utiliser-2018/1725550/
>
> - Sociofinancement

j'adopte.

> - Réseautage

déjà très utilisé, il me semble.

> mot correspondant au « networking »

En français, "networking" a une connotation "réseau informatique".


> - Infolettre

Ah oui... c'était trop simple :-)


> - Magasiner : au Québec, on ne va pas « faire du Shopping », mais on va
> « magasiner »

Je ne suis pas sûr qu'on fasse du shopping en France. On fait des courses,
on flâne en ville, on fait les boutiques.

Tant qu'on est là : le seul-en-scène et le seule-en scène qui remplace
le one-(wo)man-show, mais je ne sais pas d'où ça vient.
joye
2018-03-24 14:30:40 UTC
Permalink
Raw Message
On 3/24/2018 8:01 AM, siger wrote:

> Tant qu'on est là : le seul-en-scène et le seule-en scène qui remplace
> le one-(wo)man-show, mais je ne sais pas d'où ça vient.

Napoléon Solo ?

;-)

Merci pour le rajout, siger.
Le Pépé à chênes
2018-03-24 14:51:15 UTC
Permalink
Raw Message
Ma Cousino Joye a écrit :

> Napoléon Solo ?

Pour les étoiles, je préférerais Han.
Michal
2018-03-24 14:59:46 UTC
Permalink
Raw Message
(Je réponds avec le genre inclusif)
à Le Pépé à chênes, qui nous a offert le 24/03/2018 à 15:51:15 :
> Ma Cousino Joye a écrit :

>> Napoléon Solo ?

> Pour les étoiles, je préférerais Han.

Ou plutôt Han vous préféreriez, Maître.

--
Michal.
Musique et vins :
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/
Le Pépé à chênes
2018-03-24 17:10:36 UTC
Permalink
Raw Message
Lou CAscarelet a écrit :

>>> Napoléon Solo ?
>
>>     Pour les étoiles, je préférerais Han.
>
> Ou plutôt Han vous préféreriez, Maître.

Mèfi, il y a des imitations jurassi.qu.enne.s icitte : Han Nancy...
joye
2018-03-24 17:17:43 UTC
Permalink
Raw Message
On 3/24/2018 9:51 AM, Le Pépé à chênes wrote:

>> Napoléon Solo ?
>
>     Pour les étoiles, je préférerais Han.

Hi-Han ?

Ça, c'est ce que dit Donkey-Shotte à Rhô si nantais.
Loading...