Discussion:
La NRA a trouvé l'origine des tueries de masse et ce ne sont pas les armes à feu
(trop ancien pour répondre)
Le Pépé à chênes
2018-05-20 13:52:33 UTC
Permalink
Raw Message
Sur le HuffingtonPost.fr :

"Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
joye
2018-05-20 14:01:19 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:

>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>
>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.

Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
du pipeau).

« La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
particulier dans l'air » [Wiki]

Changer de traduc :

Le bon mot pour "oversaturation" en français = saturation, ou, à la
limite, saturation /excessive/.
Le Pépé à chênes
2018-05-20 14:27:56 UTC
Permalink
Raw Message
Ma Cousino Joye a écrit :

>>      Sur le HuffingtonPost.fr :
>>
>>      "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres
>> par sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
> Mauvaise traduc

Dans le texte original, il s'agit de "oversaturation", mais il
n'empêche, tu as raison, il s'agit d'une mauvaise traduction, car
"oversaturate" n'a pas l'équivalent direct de tous ses sens en français.

> (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
> du pipeau).

C'est une source journalistique comme une autre. Son avantage est
d'avoir des articles identiques dans d'autres langues, un peu à la
manière de Courrier International.

> Changer de traduc :
>
> Le bon mot pour "oversaturation" en français = saturation,

Non, car on ne rend pas l'idée de "over".

> ou, à la limite, saturation /excessive/.

Je préfère.
joye
2018-05-20 14:37:17 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/20/2018 9:27 AM, Le Pépé à chênes wrote:

>>>      "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres
>>> par sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>>
>> Mauvaise traduc
>
>     Dans le texte original, il s'agit de "oversaturation",

Je le sais bien, voilà pourquoi je l'ai cité.

> mais il
> n'empêche, tu as raison, il s'agit d'une mauvaise traduction, car
> "oversaturate" n'a pas l'équivalent direct de tous ses sens en français.

Évidemment.

>> (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est du pipeau).
>
>     C'est une source journalistique comme une autre. Son avantage est
> d'avoir des articles identiques dans d'autres langues, un peu à la
> manière de Courrier International.

Pas identiques s'ils contiennent de mauvaises traductions. Tu ferais
mieux de lire AFP et/ou Reuters. Eux aussi publient en plusieurs langues.

Cela dit, je ne sais pas pourquoi tu voudrais de multiples copies
d'ordures vaseuses servies par Huffpo.

>> Changer de traduc :
>>
>> Le bon mot pour "oversaturation" en français = saturation,
>
>     Non, car on ne rend pas l'idée de "over".

/Saturation/ c'est comme la grossesse : on ne peut pas être un peu
enceinte. Soit on l'est, soit on ne l'est pas.

>> ou, à la limite, saturation /excessive/.
>
>     Je préfère.

Le problème, c'est que le fond de ses propos est faux. Dana Loesch est
une crétine de premier grade.
Anansi
2018-05-20 18:21:26 UTC
Permalink
Raw Message
Le 20/05/2018 à 16:01, joye a écrit :
> On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:

>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.

> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
> du pipeau).

Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?

> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
> particulier dans l'air » [Wiki]

> Changer de traduc :

Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.
La citation est de Proust, Marcel Proust.

> Le bon mot pour "oversaturation" en français = saturation, ou, à la
> limite, saturation /excessive/.
joye
2018-05-20 19:33:57 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/20/2018 1:21 PM, Anansi wrote:

>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>> du pipeau).
>
> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?

Dana Loesch ne vaut pas la peine d'être traduite ou même citée. Elle est
fausse comme un jeton de la PTT.

>> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
>> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
>> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
>> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
>> particulier dans l'air » [Wiki]
>
>> Changer de traduc :
>
> Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
> sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
> Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.
> La citation est de Proust, Marcel Proust.

Il me gave (pour citer l'autre).

Alors, l'emploi du mot est faux dans les deux langues. Comment saturer
un tel sujet - le massacre systématique des enfants ?
Sh.Mandrake
2018-05-21 07:45:55 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/20/2018 9:33 PM, joye wrote:
> On 5/20/2018 1:21 PM, Anansi wrote:
>
>>>>       "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces
>>>> monstres par
>>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>>
>>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>>> du pipeau).
>>
>> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?
>
> Dana Loesch ne vaut pas la peine d'être traduite ou même citée. Elle est
> fausse comme un jeton de la PTT.

Àmdr ! Il fallait la trouver celle-là !
Qui se souvient des PTT ?

[...]

> Il me gave (pour citer l'autre).

Je me suis reconnu. Rassurez-vous, c'est réciproque.
Il est rare que je lise vos messages.

> Alors, l'emploi du mot est faux dans les deux langues. Comment saturer
> un tel sujet - le massacre systématique des enfants ?


--
Le Magicien
Sh.Mandrake
2018-05-20 21:38:47 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/20/2018 8:21 PM, Anansi wrote:
> Le 20/05/2018 à 16:01, joye a écrit :
>> On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:
>
>>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>> du pipeau).
>
> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?
>
>> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
>> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
>> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
>> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
>> particulier dans l'air » [Wiki]
>
>> Changer de traduc :
>
> Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
> sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
> Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.
> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>
>> Le bon mot pour "oversaturation" en français = saturation, ou, à la
>> limite, saturation /excessive/.

<cit.>
Le PLi de 1980 renvoie à sursaturer : v.t. Obtenir une solution plus
concentrée que la solution saturée. || Fig. Rassasier jusqu'au dégoût.
</cit.>

Question : qu'est-ce qu'une solution plus concentrée qu'une solution
saturée ?

--
Le Magicien
Anansi
2018-05-20 22:57:14 UTC
Permalink
Raw Message
Le 20/05/2018 à 23:38, Sh.Mandrake a écrit :

> Question : qu'est-ce qu'une solution plus concentrée qu'une solution
> saturée ?

C'est une solution qui contient plus de soluté qu'elle ne peut en
dissoudre normalement, par exemple en la chauffant.
Sh.Mandrake
2018-05-28 09:37:46 UTC
Permalink
Raw Message
Le 21/05/2018 à 00:57, Anansi a écrit :
> Le 20/05/2018 à 23:38, Sh.Mandrake a écrit :
>
>> Question : qu'est-ce qu'une solution plus concentrée qu'une solution
>> saturée ?
>
> C'est une solution qui contient plus de soluté qu'elle ne peut en
> dissoudre normalement, par exemple en la chauffant.

Merci.

--
***@orange.fr

Le Magicien.
Harp
2018-05-21 04:53:00 UTC
Permalink
Raw Message
Anansi a exprimé :
> Le 20/05/2018 à 16:01, joye a écrit :
>> On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:
>
>>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>> du pipeau).
>
> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?
>
>> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
>> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
>> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
>> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
>> particulier dans l'air » [Wiki]
>
>> Changer de traduc :
>
> Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
> sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
> Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.

Les gens moins pompeux disent "saturation".


> La citation est de Proust, Marcel Proust.


Heu non, il y a deux citations pour le sens B:
L'une est de Gide, André Gide.
L'autre est de Montherlant, Riton de Montherlant.
Anansi
2018-05-21 12:02:39 UTC
Permalink
Raw Message
Le 21/05/2018 à 06:53, Harpo a écrit :
> Anansi a exprimé :
>> Le 20/05/2018 à 16:01, joye a écrit :
>>> On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:

>>>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.

>>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>>> du pipeau).

>> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?

>>> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
>>> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
>>> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
>>> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
>>> particulier dans l'air » [Wiki]

>>> Changer de traduc :

>> Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
>> sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
>> Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.

> Les gens moins pompeux disent "saturation".

Pouvez-vous expliquer où vous voyez de la pompe ? Vous n'avez pas lu le
début. La saturation est différente de la sursaturation.

>> La citation est de Proust, Marcel Proust.

> Heu non, il y a deux citations pour le sens B:
> L'une est de Gide, André Gide.
> L'autre est de Montherlant, Riton de Montherlant.

Vous permettez d'introduire les notions de proposition principale et de
proposition subordonnée.
Principale : Le TLFi donne l'emploi métaphorique de sursaturation.
Subordonnée : qui correspond au sens B. de sursaturer ...

Vous avez postulé que la phrase suivante complétait la subordonnée,
alors qu'elle suit la principale.

Ne me remerciez pas, mais faites un peu attention. Vous êtes coutumier
de ces raisonnements approximatifs.
Harp
2018-05-21 18:15:22 UTC
Permalink
Raw Message
Ânansi avait écrit le 21/05/2018 :
> Le 21/05/2018 à 06:53, Harpo a écrit :
>> Anansi a exprimé :
>>> Le 20/05/2018 à 16:01, joye a écrit :
>>>> On 5/20/2018 8:52 AM, Le Pépé à chênes wrote:
>
>>>>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres
>>>>> par sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
>>>> Mauvaise traduc (il faut que tu arrêtes de lire Huffpo, Cousing, c'est
>>>> du pipeau).
>
>>> Est-ce que l'article rapporte de fausses informations ?
>
>>>> « La sursaturation est la condition chimique où une solution contient
>>>> plus de soluté qu'elle ne peut en dissoudre normalement1. Il réfère
>>>> également à la condition physique où la pression partielle d'un gaz dans
>>>> un mélange gazeux dépasse la pression de vapeur saturante, en
>>>> particulier dans l'air » [Wiki]
>
>>>> Changer de traduc :
>
>>> Changer de dictionnaire. Le TLFi donne l'emploi métaphorique de
>>> sursaturation qui correspond au sens B. de sursaturer au figuré :
>>> Être rassasié de quelque chose parfois jusqu'au dégoût.
>
>> Les gens moins pompeux disent "saturation".
>
> Pouvez-vous expliquer où vous voyez de la pompe ? Vous n'avez pas lu le
> début. La saturation est différente de la sursaturation.
>
>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>
>> Heu non, il y a deux citations pour le sens B:
>> L'une est de Gide, André Gide.
>> L'autre est de Montherlant, Riton de Montherlant.
>
> Vous permettez d'introduire les notions de proposition principale et de
> proposition subordonnée.
> Principale : Le TLFi donne l'emploi métaphorique de sursaturation.
> Subordonnée : qui correspond au sens B. de sursaturer ...
>
> Vous avez postulé que la phrase suivante complétait la subordonnée,
> alors qu'elle suit la principale.
>
> Ne me remerciez pas, mais faites un peu attention. Vous êtes coutumier
> de ces raisonnements approximatifs.

Rassurez-vous, je ne vous remercie pas. Vous êtes coutumier de ces piteuses
tentatives de rattrapage aux branches. Eh non, La citation de Proust, Marcel
Proust, n'est toujours pas associée à l'emploi métaphorique de sursaturation
qui correspond au sens B.
Anansi
2018-05-21 18:31:02 UTC
Permalink
Raw Message
Le 21/05/2018 à 20:15, Harpo a écrit :
> Ânansi avait écrit le 21/05/2018 :
>> Le 21/05/2018 à 06:53, Harpo a écrit :
>>> Anansi a exprimé :

>>> Les gens moins pompeux disent "saturation".

>> Pouvez-vous expliquer où vous voyez de la pompe ? Vous n'avez pas lu le
>> début. La saturation est différente de la sursaturation.

>>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.

>>> Heu non, il y a deux citations pour le sens B:
>>> L'une est de Gide, André Gide.
>>> L'autre est de Montherlant, Riton de Montherlant.

>> Vous permettez d'introduire les notions de proposition principale et de
>> proposition subordonnée.
>> Principale : Le TLFi donne l'emploi métaphorique de sursaturation.
>> Subordonnée : qui correspond au sens B. de sursaturer ...

>> Vous avez postulé que la phrase suivante complétait la subordonnée,
>> alors qu'elle suit la principale.

>> Ne me remerciez pas, mais faites un peu attention. Vous êtes coutumier
>> de ces raisonnements approximatifs.

> Rassurez-vous, je ne vous remercie pas. Vous êtes coutumier de ces piteuses
> tentatives de rattrapage aux branches. Eh non, La citation de Proust, Marcel
> Proust, n'est toujours pas associée à l'emploi métaphorique de sursaturation
> qui correspond au sens B.

Ne le croyez pas, il ment.
Voilà le lien :
<http://www.cnrtl.fr/definition/sursaturation>
Sursaturation, subst. fém.,chim., phys. ,,État d'un gaz ou d'une
solution lorsque la concentration d'un constituant est supérieure à
celle pour laquelle apparaît la saturation`` (Méd. Flamm. 1975). Loewel
a fait remarquer, dans ses belles expériences sur la sursaturation des
liqueurs salines, que lorsqu'on fait arriver de l'air, passant
préalablement sur du coton ou sur de l'amiante, dans une dissolution
sursaturée de sulfate de soude, celle-ci ne cristallise point (C.r. de
l'Ac. des sc., t. 51, 1860, p. 504).P. métaph. Ma mère pendant trois ans
ne distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait aux lèvres
que s'il eût été invisiblement dissous dans un liquide; jusqu'au jour où
une parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause amena le
phénomène appelé sursaturation; tout le fard non aperçu cristallisa, et
ma mère devant cette débauche soudaine de couleurs déclara, comme on eût
fait à Combray, que c'était une honte (Proust, J. filles en fleurs,
1918, p. 433)

Vous pouvez lire qu'on y trouve bien le sens métaphorique et la citation
de Marcel Proust.
Harp
2018-05-22 09:46:39 UTC
Permalink
Raw Message
Ânansi a formulé ce lundi :
> Le 21/05/2018 à 20:15, Harpo a écrit :
>> Ânansi avait écrit le 21/05/2018 :
>>> Le 21/05/2018 à 06:53, Harpo a écrit :
>>>> Anansi a exprimé :
>
>>>> Les gens moins pompeux disent "saturation".
>
>>> Pouvez-vous expliquer où vous voyez de la pompe ? Vous n'avez pas lu le
>>> début. La saturation est différente de la sursaturation.
>
>>>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>
>>>> Heu non, il y a deux citations pour le sens B:
>>>> L'une est de Gide, André Gide.
>>>> L'autre est de Montherlant, Riton de Montherlant.
>
>>> Vous permettez d'introduire les notions de proposition principale et de
>>> proposition subordonnée.
>>> Principale : Le TLFi donne l'emploi métaphorique de sursaturation.
>>> Subordonnée : qui correspond au sens B. de sursaturer ...
>
>>> Vous avez postulé que la phrase suivante complétait la subordonnée,
>>> alors qu'elle suit la principale.
>
>>> Ne me remerciez pas, mais faites un peu attention. Vous êtes coutumier
>>> de ces raisonnements approximatifs.
>
>> Rassurez-vous, je ne vous remercie pas. Vous êtes coutumier de ces
>> piteuses tentatives de rattrapage aux branches. Eh non, La citation de
>> Proust, Marcel Proust, n'est toujours pas associée à l'emploi
>> métaphorique de sursaturation qui correspond au sens B.
>
> Ne le croyez pas, il ment.
> Voilà le lien :
> <http://www.cnrtl.fr/definition/sursaturation>
> Sursaturation, subst. fém.,chim., phys. ,,État d'un gaz ou d'une
> solution lorsque la concentration d'un constituant est supérieure à
> celle pour laquelle apparaît la saturation`` (Méd. Flamm. 1975). Loewel
> a fait remarquer, dans ses belles expériences sur la sursaturation des
> liqueurs salines, que lorsqu'on fait arriver de l'air, passant
> préalablement sur du coton ou sur de l'amiante, dans une dissolution
> sursaturée de sulfate de soude, celle-ci ne cristallise point (C.r. de
> l'Ac. des sc., t. 51, 1860, p. 504).P. métaph. Ma mère pendant trois ans
> ne distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait aux lèvres
> que s'il eût été invisiblement dissous dans un liquide; jusqu'au jour où
> une parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause amena le
> phénomène appelé sursaturation; tout le fard non aperçu cristallisa, et
> ma mère devant cette débauche soudaine de couleurs déclara, comme on eût
> fait à Combray, que c'était une honte (Proust, J. filles en fleurs,
> 1918, p. 433)
>
> Vous pouvez lire qu'on y trouve bien le sens métaphorique et la citation
> de Marcel Proust.

Et donc tout le monde peut constater que la citation de Marcel Proust ne se
réfère pas au sens métaphorique.

C'était Ansi, Âne Ansi.
Anansi
2018-05-22 16:30:15 UTC
Permalink
Raw Message
Le 22/05/2018 à 11:46, Harpo a écrit :
> Ânansi a formulé ce lundi :

>> Ne le croyez pas, il ment.
>> Voilà le lien :
>> <http://www.cnrtl.fr/definition/sursaturation>
>> Sursaturation, subst. fém.,chim., phys. ,,État d'un gaz ou d'une
>> solution lorsque la concentration d'un constituant est supérieure à
>> celle pour laquelle apparaît la saturation`` (Méd. Flamm. 1975). Loewel
>> a fait remarquer, dans ses belles expériences sur la sursaturation des
>> liqueurs salines, que lorsqu'on fait arriver de l'air, passant
>> préalablement sur du coton ou sur de l'amiante, dans une dissolution
>> sursaturée de sulfate de soude, celle-ci ne cristallise point (C.r. de
>> l'Ac. des sc., t. 51, 1860, p. 504).P. métaph. Ma mère pendant trois ans
>> ne distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait aux lèvres
>> que s'il eût été invisiblement dissous dans un liquide; jusqu'au jour où
>> une parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause amena le
>> phénomène appelé sursaturation; tout le fard non aperçu cristallisa, et
>> ma mère devant cette débauche soudaine de couleurs déclara, comme on eût
>> fait à Combray, que c'était une honte (Proust, J. filles en fleurs,
>> 1918, p. 433)

>> Vous pouvez lire qu'on y trouve bien le sens métaphorique et la citation
>> de Marcel Proust.

> Et donc tout le monde peut constater que la citation de Marcel Proust ne se
> réfère pas au sens métaphorique.
> C'était Ansi, Âne Ansi.

Où l'on s'aperçoit que Harpo n'a pas compris ce que voulait dire P. métaph.
C'était compliqué pour son niveau, on l'excuse.
Peut-être.
Par contre, pour les insultes, il peut aller se faire foutre.
Harp
2018-05-22 20:28:12 UTC
Permalink
Raw Message
Ânansi a supposé :
> Le 22/05/2018 à 11:46, Harpo a écrit :
>> Ânansi a formulé ce lundi :
>
>>> Ne le croyez pas, il ment.
>>> Voilà le lien :
>>> <http://www.cnrtl.fr/definition/sursaturation>
>>> Sursaturation, subst. fém.,chim., phys. ,,État d'un gaz ou d'une
>>> solution lorsque la concentration d'un constituant est supérieure à
>>> celle pour laquelle apparaît la saturation`` (Méd. Flamm. 1975). Loewel
>>> a fait remarquer, dans ses belles expériences sur la sursaturation des
>>> liqueurs salines, que lorsqu'on fait arriver de l'air, passant
>>> préalablement sur du coton ou sur de l'amiante, dans une dissolution
>>> sursaturée de sulfate de soude, celle-ci ne cristallise point (C.r. de
>>> l'Ac. des sc., t. 51, 1860, p. 504).P. métaph. Ma mère pendant trois ans
>>> ne distingua pas plus le fard qu'une de ses nièces se mettait aux lèvres
>>> que s'il eût été invisiblement dissous dans un liquide; jusqu'au jour où
>>> une parcelle supplémentaire, ou bien quelque autre cause amena le
>>> phénomène appelé sursaturation; tout le fard non aperçu cristallisa, et
>>> ma mère devant cette débauche soudaine de couleurs déclara, comme on eût
>>> fait à Combray, que c'était une honte (Proust, J. filles en fleurs,
>>> 1918, p. 433)
>
>>> Vous pouvez lire qu'on y trouve bien le sens métaphorique et la citation
>>> de Marcel Proust.
>
>> Et donc tout le monde peut constater que la citation de Marcel Proust ne
>> se réfère pas au sens métaphorique.
>> C'était Ansi, Âne Ansi.
>
> Où l'on s'aperçoit que Harpo n'a pas compris ce que voulait dire P. métaph.

Cause toujours.


> C'était compliqué pour son niveau, on l'excuse.
> Peut-être.
> Par contre, pour les insultes, il peut aller se faire foutre.

Ansi est vraiment fâché.
Anansi
2018-05-22 21:56:59 UTC
Permalink
Raw Message
Le 22/05/2018 à 22:28, Harpo a écrit :
> Ânansi a supposé :

>> Où l'on s'aperçoit que Harpo n'a pas compris ce que voulait dire P. métaph.

> Cause toujours.

Je sais.

>> C'était compliqué pour son niveau, on l'excuse.
>> Peut-être.
>> Par contre, pour les insultes, il peut aller se faire foutre.

> Ansi est vraiment fâché.

Ah bon ? Vous êtes totalement dépourvu de capacités d'analyse.
Chico T
2018-05-21 06:32:13 UTC
Permalink
Raw Message
Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>
> La citation est de Proust, Marcel Proust.

000.7 ?
Sh.Mandrake
2018-05-21 07:50:40 UTC
Permalink
Raw Message
On 5/21/2018 8:32 AM, Chico T wrote:
> Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>>
>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>
> 000.7 ?

Ne pas confondre avec Gaspard. Mais vous ne regardez probablement pas
les émissions de télé en français. Il n'y a pas de risque de confusion
des genres.

--
Ubuntu,

Le Magicien
Chico T
2018-05-22 06:11:02 UTC
Permalink
Raw Message
Le 21/05/18 à 08:50, Sh.Mandrake a écrit :
> On 5/21/2018 8:32 AM, Chico T wrote:
>> Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>>>
>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>>
>> 000.7 ?

Correction : 000,7 ?

> Ne pas confondre avec Gaspard. Mais vous ne regardez probablement pas
> les émissions de télé en français. Il n'y a pas de risque de confusion
> des genres.

The name's T.C., Chicot T.C.. ;-)
BéCé
2018-05-22 07:59:13 UTC
Permalink
Raw Message
Le 22/05/2018 à 08:11, Chico T a écrit :
> Le 21/05/18 à 08:50, Sh.Mandrake a écrit :
>> On 5/21/2018 8:32 AM, Chico T wrote:
>>> Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>>>>
>>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>>>
>>> 000.7 ?
>
> Correction : 000,7 ?
>
>> Ne pas confondre avec Gaspard. Mais vous ne regardez probablement pas
>> les émissions de télé en français. Il n'y a pas de risque de confusion
>> des genres.
>
> The name's T.C., Chicot T.C.. ;-)
>

https://www.youtube.com/watch?v=RJM0soRCOfY

--
BéCé
www.bernardcordier.com
Chico T
2018-05-23 06:38:01 UTC
Permalink
Raw Message
Le 22/05/18 à 08:59, BéCé a écrit :
> Le 22/05/2018 à 08:11, Chico T a écrit :
>> Le 21/05/18 à 08:50, Sh.Mandrake a écrit :
>>> On 5/21/2018 8:32 AM, Chico T wrote:
>>>> Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>>>>>
>>>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>>>>
>>>> 000.7 ?
>>
>> Correction : 000,7 ?
>>
>>> Ne pas confondre avec Gaspard. Mais vous ne regardez probablement pas
>>> les émissions de télé en français. Il n'y a pas de risque de confusion
>>> des genres.
>>
>> The name's T.C., Chicot T.C..    ;-)
>
> https://www.youtube.com/watch?v=RJM0soRCOfY

Merci - mais je parlais de la façon de décliner le nom, qui évoque
irrésistiblement Bond, James Bond.
Michele
2018-05-23 07:27:29 UTC
Permalink
Raw Message
Chico T <***@corbeille.automatique> wrote:
> Le 22/05/18 à 08:59, BéCé a écrit :
>> Le 22/05/2018 à 08:11, Chico T a écrit :
>>> Le 21/05/18 à 08:50, Sh.Mandrake a écrit :
>>>> On 5/21/2018 8:32 AM, Chico T wrote:
>>>>> Le 20/05/18 à 19:21, Anansi a écrit :
>>>>>>
>>>>>> La citation est de Proust, Marcel Proust.
>>>>>
>>>>> 000.7 ?
>>>
>>> Correction : 000,7 ?
>>>
>>>> Ne pas confondre avec Gaspard. Mais vous ne regardez probablement pas
>>>> les émissions de télé en français. Il n'y a pas de risque de confusion
>>>> des genres.
>>>
>>> The name's T.C., Chicot T.C..    ;-)
>>
>> https://www.youtube.com/watch?v=RJM0soRCOfY
>
> Merci - mais je parlais de la façon de décliner le nom, qui évoque
> irrésistiblement Bond, James Bond.
>

Himself .

--
Michèle
Sh.Mandrake
2018-05-22 09:23:44 UTC
Permalink
Raw Message
Le 22/05/2018 à 08:11, Chico T a écrit :
[...]
>
> The name's T.C., Chicot T.C..    ;-)

Noted, Chicot C. ;)

--
Ubuntu,

Le Magicien.
Chico T
2018-05-21 06:36:19 UTC
Permalink
Raw Message
Le 20/05/18 à 14:52, Le Pépé à chênes a écrit :
>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>
>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.

Les médias doivent cesser de nous gaver... - quelque chose comme ça ?
Harp
2018-05-21 11:01:41 UTC
Permalink
Raw Message
Chico T a écrit :
> Le 20/05/18 à 14:52, Le Pépé à chênes a écrit :
>>     Sur le HuffingtonPost.fr :
>>
>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.
>
> Les médias doivent cesser de nous gaver... - quelque chose comme ça ?

En fait, la sursaturation n'a rien à voir puisqu'elle implique l'existence
d'un seuil de monstres supérieur à zéro.

Cette porte-parole parle de sursaturation en dépit du bon sens.

Mais ça fait joli.
Le Pépé à chênes
2018-05-21 11:26:09 UTC
Permalink
Raw Message
Harp a écrit :

> Cette porte-parole parle de sursaturation en dépit du bon sens.

Attention ! Be careful ! Achtung ! Mèfi ! Il s'agit de la traduction en
français. Comme je l'ai indiqué précédemment, en anglais,
"oversaturation" est accepté dans ce contexte.

> Mais ça fait joli.

Ça fait joli ou lourdingue en français ?
Anansi
2018-05-21 12:11:48 UTC
Permalink
Raw Message
Le 21/05/2018 à 13:01, Harpo a écrit :
> Chico T a écrit :
>> Le 20/05/18 à 14:52, Le Pépé à chênes a écrit :

>>>     Sur le HuffingtonPost.fr :

>>>     "Les médias doivent cesser de créer encore plus de ces monstres par
>>> sursaturation. [...]", a déclaré la porte-parole de la NRA.

>> Les médias doivent cesser de nous gaver... - quelque chose comme ça ?

> En fait, la sursaturation n'a rien à voir puisqu'elle implique l'existence
> d'un seuil de monstres supérieur à zéro.

Comment arrivez-vous à cette reformulation des propos rapportés dans
l'article ?

> Cette porte-parole parle de sursaturation en dépit du bon sens.

> Mais ça fait joli.
Loading...