Discussion:
Rabat-joie
Add Reply
joye
2018-02-13 12:53:53 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
§

Nouvelle jurisprudence dans la politique linguistique au Maroc. En
effet, la Cour d’appel de Rabat vient de confirmer un jugement rendu, en
première instance, par le tribunal administratif de la capitale,
soulignant l’illégitimité de l’utilisation de la langue française dans
l’administration publique. Par ce verdict, la langue arabe demeure ainsi
le seul moyen de communication dans l’administration. Son utilisation
n’est plus légitimée uniquement par l’article 5 de la Constitution, mais
également confortée par les décisions de la justice.

[...]

A ce propos, il [Fouad Abou Ali, président du Collectif national pour la
langue arabe] appelle les instances de la société civile à se mobiliser
en vue de défendre la langue arabe au niveau de l’administration. La
coordination nationale de la langue arabe émet le même voeu. Dans un
communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination nationale de
la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la réception de
tout courrier écrit en langue française et de le retourner à son
expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en langue arabe».

§

http://fr.le360.ma/societe/la-justice-se-prononce-contre-lusage-de-la-langue-francaise-dans-ladministration-155727
Le Pépé à chênes
2018-02-13 13:41:22 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
§
Nouvelle jurisprudence dans la politique linguistique au Maroc. En
effet, la Cour d’appel de Rabat vient de confirmer un jugement rendu, en
première instance, par le tribunal administratif de la capitale,
soulignant l’illégitimité de l’utilisation de la langue française dans
l’administration publique. Par ce verdict, la langue arabe demeure ainsi
le seul moyen de communication dans l’administration. Son utilisation
n’est plus légitimée uniquement par l’article 5 de la Constitution, mais
également confortée par les décisions de la justice.
[...]
A ce propos, il [Fouad Abou Ali, président du Collectif national pour la
langue arabe] appelle les instances de la société civile à se mobiliser
en vue de défendre la langue arabe au niveau de l’administration. La
coordination nationale de la langue arabe émet le même voeu. Dans un
communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination nationale de
la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la réception de
tout courrier écrit en langue française et de le retourner à son
expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en langue arabe».
§
http://fr.le360.ma/societe/la-justice-se-prononce-contre-lusage-de-la-langue-francaise-dans-ladministration-155727
L'attitude est tout à fait normale. Les Marocains ont une culture, dont
la langue fait partie. Ils la revendiquent et la protègent. Ils
rabat-tent leurs cartes linguistiques.
joye
2018-02-13 13:44:36 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
    L'attitude est tout à fait normale.
Ce n'est pas moi qui dirai le contraire, Cousing !
Les Marocains ont une culture,
dont la langue fait partie. Ils la revendiquent et la protègent. Ils
rabat-tent leurs cartes linguistiques.
Oui, mais crois-tu que Macron soit au courant ?
gump
2018-02-13 14:32:16 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
DB
2018-02-13 14:43:19 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Mouais, la situation linguistique au Maroc n'a rien à voir avec celles
de la France. La plupart des Marocains n'ont pas l'arabe classique
comme langue maternelle, mais soit la darija (arabe dialectal) soit une
variété berbère. La langue arabe est une langue véhiculaire apprise à
l'école, comme le fut et l'est encore un peu la langue française au
Maroc.
joye
2018-02-13 16:47:35 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by gump
Ils défendent leur langue.
Sans doute, mais je pense qu'ils défendent surtout leur /droit/ d'agir
comme un pays et non pas comme une ancienne colonie.

Voilà pourquoi le « nouveau projet pour la francophonie » proposé par
Macron est assez ridicule, n'est-ce pas ?
bonze
2018-02-13 19:48:58 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Ben oui n'empêche que nous devrons leur payer des cours de français
quand il viendront travailler (ou pas) ici. C'est assez absurde, tout
ça. Si l'état Marocain veut protéger sa langue et sa culture, qu'il
commence par freiner l'exode de sa population.
--
Oh vous savez, moi, j'ai été fan de Guy Lux et des Carpentier, de
Zitrone aussi.
[ X... sur frtp,
ex-examinatrice du baccalauréat]
Harp
2018-02-14 10:17:56 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?

Vous confondez avec l'écriture inclusive, vite contenue.
Le Pépé à chênes
2018-02-14 10:58:36 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil
en France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?
Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a évoqué une
situation générale _"en France"_.
Harp
2018-02-14 12:38:55 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Le Pépé à chênes
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration française
?
Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a évoqué une
situation générale _"en France"_.
Relisez, très vieux, le post initial porte sur l'utilisation d'une
langue non officielle dans l’administration publique. C'est le seul
sens légitime de "Si ça pouvait nous inciter à faire pareil".
joye
2018-02-14 12:43:31 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by Harp
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil
en France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?
    Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a
évoqué une situation générale _"en France"_.
Relisez, très vieux, le post initial porte sur l'utilisation d'une
langue non officielle dans l’administration publique. C'est le seul sens
légitime de "Si ça pouvait nous inciter à faire pareil".
Vous n'avez pas, trop vioque ou tout jeunot, bien relu le dernier
paragraphe :

§

Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination
nationale de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la
réception de tout courrier écrit en langue française et de le retourner
à son expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en langue arabe».

§
Harp
2018-02-14 12:45:21 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire pareil en
France ...au lieu de laisser le champ libre aux carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?
    Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a évoqué
une situation générale _"en France"_.
Relisez, très vieux, le post initial porte sur l'utilisation d'une langue
non officielle dans l’administration publique. C'est le seul sens légitime
de "Si ça pouvait nous inciter à faire pareil".
Vous n'avez pas, trop vioque ou tout jeunot, bien relu le dernier paragraphe
§
Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination nationale
de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la réception de tout
courrier écrit en langue française et de le retourner à son expéditeur en vue
de le réécrire ou de le traduire en langue arabe».
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
joye
2018-02-14 12:51:41 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by joye
Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination
nationale de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la
réception de tout courrier écrit en langue française et de le
retourner à son expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en
langue arabe».
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
Ahahaha, vous lisez fllf ?

"Royautés", "juicing", "souping", le "hello" de l'orque ?

Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les
francophones sont dans la lune.
gump
2018-02-14 13:03:39 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
Ahahaha, vous lisez fllf ?
"Royautés", "juicing", "souping", le "hello" de l'orque ?
Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les
francophones sont dans la lune.
Je pensais aussi ( j'ai déjà pesté ici contre cela ) à ces publicités où
l'on nous met un slogan ou accroche en anglais, avec un astérisque qui
renvoie vers une traduction en bas d'écran pour les anglo-ignares.
C'est particulièrement vexant et insupportable. Je n'ai pas d'exemple en
tête mais les marques de voitures et de smartphones sont friandes de
cette conceté.
Bon il faut que j'aille sur le site MyRenault.fr, je vous laisse.
Lanarcam
2018-02-14 14:00:56 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Harp
Post by joye
Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination
nationale de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la
réception de tout courrier écrit en langue française et de le
retourner à son expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en
langue arabe».
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
Ahahaha, vous lisez fllf ?
"Royautés", "juicing", "souping", le "hello" de l'orque ?
Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les
francophones sont dans la lune.
Pourquoi cette haine de la langue française ?

J'aime bien l'anglais, moi...
Michèle
2018-02-14 14:34:33 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Lanacarn
Post by Lanarcam
Pourquoi cette haine de la langue française ?
J'aime bien l'anglais, moi...
Me too.
joye
2018-02-14 14:49:24 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Michèle
Post by Lanarcam
Pourquoi cette haine de la langue française ?
J'aime bien l'anglais, moi...
Me too.
"So do I", tu veux dire.

Allez, va, chère compétente native et bilingue, aurais-tu l'obligeance
de traduire ceci vers l'anglais ? Merci.

« Les diplômes universitaires ne sont pas des diplômes nationaux: ils ne
sont pas soumis à l'habilitation du ministère de l'Enseignement
Supérieur et de la Recherche, ils sont mis en place et délivrés par
l'Université. »
Michèle
2018-02-14 14:56:20 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Michèle
Post by Lanarcam
Pourquoi cette haine de la langue française ?
J'aime bien l'anglais, moi...
Me too.
"So do I", tu veux dire.
Absolument pas.
Quand on ne comprend pas les allusions aux mouvements actuels, on se
tait !!!

Et maintenant : plonk
Je suis en vacances et compte en profiter sans parasite;
Post by joye
Allez, va, chère compétente native et bilingue, aurais-tu l'obligeance de
traduire ceci vers l'anglais ? Merci.
« Les diplômes universitaires ne sont pas des diplômes nationaux: ils ne sont
pas soumis à l'habilitation du ministère de l'Enseignement Supérieur et de la
Recherche, ils sont mis en place et délivrés par l'Université. »
joye
2018-02-14 15:07:34 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Michèle
Post by joye
Post by Michèle
Me too.
"So do I", tu veux dire.
Absolument pas.
Quand on ne comprend pas les allusions aux mouvements actuels, on se
tait !!!
Ma chère bilingue-tamponnée, pour parler du mouvement actuel, #metoo, il
faut mettre le hashtag.

Cela dit, vous ne semblez pas vous rendre compte que ce mouvement n'a
absolument rien à foutre avec l'amour.
Post by Michèle
Et maintenant : plonk
Est-ce sage de boire du mauvais vin avant 17 heures ?
Post by Michèle
Je suis en vacances et compte en profiter sans parasite;
Je ne suis pas une parasite.

Mais toi, tu es bien une menteuse.
François
2018-02-14 16:25:12 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
« Les diplômes universitaires ne sont pas des diplômes nationaux: ils ne
sont pas soumis à l'habilitation du ministère de l'Enseignement
Supérieur et de la Recherche, ils sont mis en place et délivrés par
l'Université. »
Bonjour,

Est-ce donc pour cette raison que bon nombre de thèses de doctorat sont
soutenues en anglais, et que, dans l'école de commerce du coin
(propriété d'un groupe chinois), les cours sont en anglais ?
--
Fañch
Harp
2018-02-14 22:09:39 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by François
Post by joye
« Les diplômes universitaires ne sont pas des diplômes nationaux: ils ne
sont pas soumis à l'habilitation du ministère de l'Enseignement Supérieur
et de la Recherche, ils sont mis en place et délivrés par l'Université. »
Bonjour,
Est-ce donc pour cette raison que bon nombre de thèses de doctorat sont
soutenues en anglais, et que, dans l'école de commerce du coin (propriété
d'un groupe chinois), les cours sont en anglais ?
La principale raison, c'est que l'anglais est bien plus porteur que le
français pour les échanges économiques et scientifiques à l'échelle
internationale, qu'on le veuille ou non.
Chico T
2018-02-14 19:59:23 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
[...]
Post by Michèle
Post by Lanarcam
Pourquoi cette haine de la langue française ?
J'aime bien l'anglais, moi...
Me too.
"So do I", tu veux dire. [...]
"Me too" est parfaitement idiomatique.
joye
2018-02-14 14:43:11 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Lanarcam
Post by joye
Post by Harp
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
Ahahaha, vous lisez fllf ?
"Royautés", "juicing", "souping", le "hello" de l'orque ?
Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les
francophones sont dans la lune.
Pourquoi cette haine de la langue française ?
Intéressant. Vous ne posez la question qu'à moi, en dépit de ce que
répondent gump et harp.

Je ne sais pas pourquoi les francophones abhorrent leur langue au point
de la laisser sombrer sur le plan mondial.

Vous qui semblez tant savoir, qu'en pensez-vous ?
Post by Lanarcam
J'aime bien l'anglais, moi...
Super.

Vous devriez essayer d'être un peu moins arbitrairement atrabilaire
envers les anglophones.
Lanarcam
2018-02-14 15:57:57 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Lanarcam
J'aime bien l'anglais, moi...
Super.
Vous devriez essayer d'être un peu moins arbitrairement atrabilaire
envers les anglophones.
Il y a des anglophones que j'aime bien et les autres.

Je n'aime pas que les Américains veuillent imposer leur point de vue
au monde entier mais c'est autre chose, c'est de la politique.
Chico T
2018-02-14 20:34:01 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Lanarcam
Post by joye
Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les
francophones sont dans la lune.
Pourquoi cette haine de la langue française ?
J'aime bien l'anglais, moi...
Ce n'est que mon avis, mais il me semble que pour bien parler une langue
étrangère, il faut y consacrer une partie de son âme. On doit vouloir le
faire, devenir autant qu'on peut l'être 'natif' de cet autre pays et
oublier le sien - ce qui est difficile si l'on croit que sa propre
culture est la seule qui vaille, que l'on se rabaisse en s'imprégnant de
l'autre.

Est-ce le cas de Joye ? C'est possible, je crois - car dans ses articles
ici, on peut voir que l'anglais est toujours présent à son esprit.
Jean-Pierre Kuypers
2018-02-14 20:43:37 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
... il me semble que pour bien parler une langue étrangère, il faut y
consacrer une partie de son âme. On doit vouloir le faire, devenir
autant qu'on peut l'être 'natif' de cet autre pays et oublier le sien
- ce qui est difficile si l'on croit que sa propre culture est la
seule qui vaille, que l'on se rabaisse en s'imprégnant de l'autre.
Que dire alors lorsque l'autre langue n'est pas étrangère, lorsqu'on
est déjà natif de ce pays et lorsque sa propre culture se confond avec
celle liée à l'autre langue ?...
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez imprégner les phrases dans leur con-
texte avant de consacrer sciemment.
Chico T
2018-02-15 07:25:56 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
... il me semble que pour bien parler une langue étrangère, il faut y
consacrer une partie de son âme. On doit vouloir le faire, devenir
autant qu'on peut l'être 'natif' de cet autre pays et oublier le sien
- ce qui est difficile si l'on croit que sa propre culture est la
seule qui vaille, que l'on se rabaisse en s'imprégnant de l'autre.
Que dire alors lorsque l'autre langue n'est pas étrangère, lorsqu'on
est déjà natif de ce pays et lorsque sa propre culture se confond avec
celle liée à l'autre langue ?...
La même chose, en biffant le mot 'étrangère', en substituant 'région'
pour 'pays', je suppose.

Cela dit, moi, je n'ai aucune envie, mais aucune envie du tout,
d'apprendre le gaélique. ;-)
Harp
2018-02-15 09:21:46 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
... il me semble que pour bien parler une langue étrangère, il faut y
consacrer une partie de son âme. On doit vouloir le faire, devenir
autant qu'on peut l'être 'natif' de cet autre pays et oublier le sien
- ce qui est difficile si l'on croit que sa propre culture est la
seule qui vaille, que l'on se rabaisse en s'imprégnant de l'autre.
Que dire alors lorsque l'autre langue n'est pas étrangère, lorsqu'on
est déjà natif de ce pays et lorsque sa propre culture se confond avec
celle liée à l'autre langue ?...
La même chose, en biffant le mot 'étrangère', en substituant 'région' pour
'pays', je suppose.
Cela dit, moi, je n'ai aucune envie, mais aucune envie du tout, d'apprendre
le gaélique. ;-)
Pourquoi le gaélique ?
Quel gaélique, d'ailleurs ?
Anansi
2018-02-15 19:00:19 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Post by Jean-Pierre Kuypers
... il me semble que pour bien parler une langue étrangère, il faut y
consacrer une partie de son âme. On doit vouloir le faire, devenir
autant qu'on peut l'être 'natif' de cet autre pays et oublier le sien
- ce qui est difficile si l'on croit que sa propre culture est la
seule qui vaille, que l'on se rabaisse en s'imprégnant de l'autre.
Que dire alors lorsque l'autre langue n'est pas étrangère, lorsqu'on
est déjà natif de ce pays et lorsque sa propre culture se confond avec
celle liée à l'autre langue ?...
La même chose, en biffant le mot 'étrangère', en substituant 'région'
pour 'pays', je suppose.
Cela dit, moi, je n'ai aucune envie, mais aucune envie du tout,
d'apprendre le gaélique. ;-)
C'est juste parce que vous ne savez pas postillonner.
Chico T
2018-02-16 07:42:18 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Anansi
Post by Chico T
Cela dit, moi, je n'ai aucune envie, mais aucune envie du tout,
d'apprendre le gaélique. ;-)
C'est juste parce que vous ne savez pas postillonner.
Voilà ! Tu l'as deviné. ;-)

Harp
2018-02-14 22:03:55 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Harp
Post by joye
Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination
nationale de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la
réception de tout courrier écrit en langue française et de le retourner à
son expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en langue arabe».
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
Ahahaha, vous lisez fllf ?
"Royautés", "juicing", "souping", le "hello" de l'orque ?
Le français s'éclipse en permanence derrière l'anglais et les francophones
sont dans la lune.
Vous confondez "texte en langue anglaise" avec "texte contenant des
anglicismes". Aucun sens de la mesure.
Le Pépé à chênes
2018-02-14 18:33:39 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by joye
Post by Harp
Post by Harp
Post by gump
Ils défendent leur langue. Si ça pouvait nous inciter à faire
pareil en France ...au lieu de laisser le champ libre aux
carpettes anglaises.
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?
    Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a
évoqué une situation générale _"en France"_.
Relisez, très vieux, le post initial porte sur l'utilisation d'une
langue non officielle dans l’administration publique. C'est le seul
sens légitime de "Si ça pouvait nous inciter à faire pareil".
Vous n'avez pas, trop vioque ou tout jeunot, bien relu le dernier
§
Dans un communiqué rendu public à cette occasion, «la coordination
nationale de la langue arabe appelle tous les Marocains à refuser la
réception de tout courrier écrit en langue française et de le
retourner à son expéditeur en vue de le réécrire ou de le traduire en
langue arabe».
Mais où avez-vous vu un problème comparable en France ?
Déviation. Vers un cul-de-sac !
Le Pépé à chênes
2018-02-14 18:30:44 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
    Relisez, vieux, Gump n'a pas parlé de l'administration. Il a
évoqué une situation générale _"en France"_.
Relisez, très vieux, le post initial porte sur l'utilisation d'une
langue non officielle dans l’administration publique. C'est le seul sens
légitime de "Si ça pouvait nous inciter à faire pareil".
Eh bèn, si c'est ça, votre explication, vous êtes hors-sujet. Merci
quand même d'être passé.
joye
2018-02-14 12:47:34 UTC
Réponse
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Où avez-vous vu des pratiques de l'anglais dans l'administration
française ?
Vous confondez avec l'écriture inclusive,
Qui n'a rien à faire avec l'anglais et TOUT à faire avec le français.
Post by Harp
vite contenue.
N'en soyez pas si sûr.
Loading...