Post by Pierre HalletPost by DBPost by Pierre HalletTiens, et Skikda, vous l'appelez toujours Philippeville ?
Voulez-vous dire par cette comparaison que São Tomé s'est
effectivement et officiellement appelée Saint-Thomas parce
que l'île aurait été française ?
Non. Mais un « officiellement » plutôt unilatéral dans le cas
de Skikda / Philippeville / Rusicada / Tapsus...
Comment cela, unilatéral ? Comment pourrait-il en être autrement ?
N'appartient-il pas à l'administration en place de décider du nom
qu'elle entend donner aux villes dont elle a la charge et a fortiori
de celles qu'elle crée ? En Algérie (comme ailleurs), les Romains ne
se sont pas gênés pour baptiser Constantine ou Cherchell, les
envahisseurs arabes ont remplacé beaucoup d'anciens noms berbères par
des noms arabes, les Français ont francisé à leur tour, mais
relativement peu et d'ailleurs le plus souvent pour des villes ou
villages créés de toute pièce par la colonisation, le nom ancien étant
souvent un simple lieu-dit pour un espace encore bâti (les populations
étant essentiellement nomades à l'époque de la Régence d'Alger, hors
les quelques villes). Les grands noms anciens ont été conservés,
Alger, Oran, Tlemcen, etc. mais également beaucoup de noms de petits
villages, comme Rouiba, Aïn-Taya ou Réghaia, dont j'ai déjà parlé à
propos du tremblement de terre. Pour Skikda, qui est une adaptation
arabe du nom latin Rusicada, lui-même adaptation du punique,
http://marcelpaul.duclos.free.fr/fondations.htm
ce n'était quasiment plus rien du tout quand, en 1838, les colons
fondèrent Philippeville. Le Skikda continuait d'ailleurs,
concurremment à Philippeville, à s'employer pour désigner le mont ou
cap voisin :
http://marcelpaul.duclos.free.fr/im_cartes_postales/photo_philippeville_7.htm