Discussion:
L'esprit de corps
(trop ancien pour répondre)
Harp
2017-10-16 13:36:18 UTC
Permalink
Raw Message
Quelques titres récents de la presse en ligne:



Le corps sans vie de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture
www.lavoixdunord.fr

Dordogne: Le corps sans vie d'un jeune homme découvert dans une...
www.20minutes.fr

Ce que l'on sait après la découverte d'un corps sans vie sur le parvis
de...
www.nicematin.com





C'est plus fort qu'avec "aveugle": peuvent plus dire "cadavre", les
pauvres.
Michele
2017-10-16 14:20:00 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Le corps sans vie de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture
www.lavoixdunord.fr
Dordogne: Le corps sans vie d'un jeune homme découvert dans une...
www.20minutes.fr
Ce que l'on sait après la découverte d'un corps sans vie sur le parvis
de...
www.nicematin.com
C'est plus fort qu'avec "aveugle": peuvent plus dire "cadavre", les
pauvres.
C’est certainement par respect pour la famille.
--
Michèle
gump
2017-10-16 15:15:26 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Le corps sans vie de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture
www.lavoixdunord.fr
Dordogne: Le corps sans vie d'un jeune homme découvert dans une...
www.20minutes.fr
Ce que l'on sait après la découverte d'un corps sans vie sur le parvis
de...
www.nicematin.com
/Cadavre/ serait moins exquis.
joye
2017-10-16 15:32:20 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
C'est plus fort qu'avec "aveugle": peuvent plus dire "cadavre", les
pauvres.
Pfrrrrrt !

§

Lord Byron Jugé Par Les Témoins de Sa Vie - Volume 1 - Page 495

https://books.google.com/books?id=IroFAAAAQAAJ
Teresa Guiccioli (contessa di) - 1868 -

... de tendresse ou de bienveillance (ce qui était l'état naturel de son
cœur), il y avait un plaisir extrême à contempler son visage. Je rendis
visite à lord Byron le lendemain de la mort de lord Faulkland. 11 venait
de voir le corps sans vie, ...

§

Madame de Stael, 1838 :

A son réveil elle trouve son amant mort à ses côtés : les prêtres de
Brama emportent le corps sans vie que le bûcher doit consumer. La
bayadère veut s'y précipiter avec celui qu'elle aime; mais les prêtres
la repoussent , parce que , n'étant ...

§

Revue suisse, 1844...et des centaines d'autres exemples chez Gallica.


Ze lifeless body, quoi. Pas une raison de se faire une crise.

N'ayez pas peur des mots, Harp'.
Harp
2017-10-16 18:26:40 UTC
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Harp
C'est plus fort qu'avec "aveugle": peuvent plus dire "cadavre", les
pauvres.
Pfrrrrrt !
§
Lord Byron Jugé Par Les Témoins de Sa Vie - Volume 1 - Page 495
https://books.google.com/books?id=IroFAAAAQAAJ
Teresa Guiccioli (contessa di) - 1868 -
... de tendresse ou de bienveillance (ce qui était l'état naturel de son
cœur), il y avait un plaisir extrême à contempler son visage. Je rendis
visite à lord Byron le lendemain de la mort de lord Faulkland. 11 venait de
voir le corps sans vie, ...
§
A son réveil elle trouve son amant mort à ses côtés : les prêtres de Brama
emportent le corps sans vie que le bûcher doit consumer. La bayadère veut s'y
précipiter avec celui qu'elle aime; mais les prêtres la repoussent , parce
que , n'étant ...
§
Revue suisse, 1844...et des centaines d'autres exemples chez Gallica.
Ze lifeless body, quoi. Pas une raison de se faire une crise.
N'ayez pas peur des mots, Harp'.
Justement, ce n'est pas moi qui ai peur des mots, Madame.

L'existence de chochottes dès le XIXème ne justifie pas l'emploi
immodéré d'une tournure ("corps sans vie") alors que le français
dispose d'un nom précis (cadavre).
joye
2017-10-16 19:23:13 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
L'existence de chochottes dès le XIXème ne justifie pas l'emploi
immodéré d'une tournure ("corps sans vie") alors que le français dispose
d'un nom précis (cadavre).
Et pourtant, la tournure "corps sans vie" est nec plus précis, même pour
l'ordre des mots.

Ils ont retrouvé d'abord le /corps/ qui était, ont-ils appris après
l'avoir examiné, "sans vie".

Nickel, limpide.

Tandis que "cadavre" peut indiquer soit un corps intact, soit un corps
qui est peut-être vidé de ses fluides et de ses organes et à n'importe
quel moment qui suit la mort.

"corps sans vie" est le mot (ou l'expression) juste.
Harp
2017-10-16 19:46:55 UTC
Permalink
Raw Message
Post by joye
L'existence de chochottes dès le XIXème ne justifie pas l'emploi immodéré
d'une tournure ("corps sans vie") alors que le français dispose d'un nom
précis (cadavre).
Et pourtant, la tournure "corps sans vie" est nec plus précis, même pour
l'ordre des mots.
Quel est l'imprécision qui vous dérange dans "cadavre" ?
Post by joye
Ils ont retrouvé d'abord le /corps/ qui était, ont-ils appris après l'avoir
examiné, "sans vie".
Nickel, limpide.
Tandis que "cadavre" peut indiquer soit un corps intact, soit un corps qui
est peut-être vidé de ses fluides et de ses organes et à n'importe quel
moment qui suit la mort.
Eh bien non, c'est rigoureusement la même chose que "corps sans vie".
Et quand on a un mot unique, autant l'utiliser.
Post by joye
"corps sans vie" est le mot (ou l'expression) juste.
Harp
2017-10-16 19:53:06 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by joye
L'existence de chochottes dès le XIXème ne justifie pas l'emploi immodéré
d'une tournure ("corps sans vie") alors que le français dispose d'un nom
précis (cadavre).
Et pourtant, la tournure "corps sans vie" est nec plus précis, même pour
l'ordre des mots.
Quel est l'imprécision qui vous dérange dans "cadavre" ?
Quelle.
joye
2017-10-16 19:58:06 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Et pourtant, la tournure "corps sans vie" est nec plus précis[e], même
pour l'ordre des mots.
Quel est l'imprécision qui vous dérange dans "cadavre" ?
Veuillez lire ma réponse complète.
Post by Harp
Eh bien non, c'est rigoureusement la même chose que "corps sans vie".
Non.

Parce que un corps peut être vivant ou non, mais l'emphase est qu'il
s'agit d'abord d'un corps et non pas d'une brique ou d'un tas de
pierres, par exemple.
Post by Harp
Et quand on a un mot unique, autant l'utiliser.
Donc, on a tort de dire "la République française" pour "la France",
c'est ça ?

Heureusement pour vous que le ridicule ne tue pas.

Sinon, votre corps à vous serait en manque de vie.
Harp
2017-10-16 20:13:36 UTC
Permalink
Raw Message
Post by joye
Post by Harp
Et pourtant, la tournure "corps sans vie" est nec plus précis[e], même
pour l'ordre des mots.
Quel est l'imprécision qui vous dérange dans "cadavre" ?
Veuillez lire ma réponse complète.
Post by Harp
Eh bien non, c'est rigoureusement la même chose que "corps sans vie".
Non.
Parce que un corps peut être vivant ou non, mais l'emphase est qu'il s'agit
d'abord d'un corps et non pas d'une brique ou d'un tas de pierres, par
exemple.
Un cadavre issu d'une brique ou d'un tas de pierres, vous nous
expliquerez.
Post by joye
Post by Harp
Et quand on a un mot unique, autant l'utiliser.
Donc, on a tort de dire "la République française" pour "la France", c'est ça
?
Ce n'est pas toujours équivalent, contrairement à cadavre = corps sans
vie. Analogie bidon.
joye
2017-10-16 21:23:10 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Ce n'est pas toujours équivalent, contrairement à cadavre = corps sans
vie. Analogie bidon.
Non.

Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose, votre
affirmation que cadavre est préférable est fausse.
Chico T
2017-10-17 05:30:39 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by joye
Donc, on a tort de dire "la République française" pour "la France",
c'est ça ?
Ce n'est pas toujours équivalent, contrairement à cadavre = corps sans
vie. Analogie bidon.
Non.
Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose [...]
Ils ne sont pas toujours équivalents. On peut parler de la France avant
qu'elle ne devînt république, par exemple.

'Cadavre' et 'corps sans vie' ne sont pas toujours équivalents non plus.
Un cadavre a cessé de vivre ; un corps sans vie n'a peut-être pas encore
vécu - un robot, le monstre de Frankenstein....

Il y a d'ailleurs une nuance, je crois. Le mot 'cadavre' dégage une
odeur de chair pourrissante, pour ainsi dire. Comme dit Michèle, on
pourrait donc préférer 'corps sans vie' par respect pour les proches de
la victime.
Jean-Pierre Kuypers
2017-10-17 09:24:46 UTC
Permalink
Raw Message
Le mot 'cadavre' dégage une odeur de chair pourrissante
Tout dépend de sa fraîcheur.

Même chez le poissonnier, on trouve du cadavre frais et qui ne sent pas
la moule.

<https://frama.link/da7YkPRk>
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez dégager les phrases dans leur con-
texte avant de pourrir sciemment.
joye
2017-10-17 12:51:32 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
Le mot 'cadavre' dégage une odeur de chair pourrissante
Tout dépend de sa fraîcheur.
Normal, vous confondez avec « charogne ».
Chico T
2017-10-17 13:13:51 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
Le mot 'cadavre' dégage une odeur de chair pourrissante
Tout dépend de sa fraîcheur.
Même chez le poissonnier, on trouve du cadavre frais et qui ne sent pas
la moule.
<https://frama.link/da7YkPRk>
Le mot lui-même est toujours frais. Je parlais de ses connotations.
Harp
2017-10-17 13:22:01 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Post by Harp
Post by joye
Donc, on a tort de dire "la République française" pour "la France", c'est
ça ?
Ce n'est pas toujours équivalent, contrairement à cadavre = corps sans
vie. Analogie bidon.
Non.
Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose [...]
Ils ne sont pas toujours équivalents. On peut parler de la France avant
qu'elle ne devînt république, par exemple.
'Cadavre' et 'corps sans vie' ne sont pas toujours équivalents non plus. Un
cadavre a cessé de vivre ; un corps sans vie n'a peut-être pas encore vécu -
un robot, le monstre de Frankenstein....
Heu, pour quelle raison y aurait-il besoin de préciser "sans vie" à un
robot ? C'est parfaitement débile.
Post by Chico T
Il y a d'ailleurs une nuance, je crois. Le mot 'cadavre' dégage une odeur de
chair pourrissante, pour ainsi dire. Comme dit Michèle, on pourrait donc
préférer 'corps sans vie' par respect pour les proches de la victime.
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Chico T
2017-10-17 19:58:58 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Harp
Post by Chico T
Il y a d'ailleurs une nuance, je crois. Le mot 'cadavre' dégage une
odeur de chair pourrissante, pour ainsi dire. Comme dit Michèle, on
pourrait donc préférer 'corps sans vie' par respect pour les proches
de la victime.
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Chico T
2017-10-19 06:28:16 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Post by Harp
Post by Chico T
Il y a d'ailleurs une nuance, je crois. Le mot 'cadavre' dégage une
odeur de chair pourrissante, pour ainsi dire. Comme dit Michèle, on
pourrait donc préférer 'corps sans vie' par respect pour les proches
de la victime.
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Aucune réponse n'étant venue, je me permets un petit rire de Diabolo. :-)
Harp
2017-10-20 07:29:52 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Post by Chico T
Post by Harp
Post by Chico T
Il y a d'ailleurs une nuance, je crois. Le mot 'cadavre' dégage une odeur
de chair pourrissante, pour ainsi dire. Comme dit Michèle, on pourrait
donc préférer 'corps sans vie' par respect pour les proches de la
victime.
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Aucune réponse n'étant venue, je me permets un petit rire de Diabolo. :-)
Diabolo, c'est le chien stupide qui se plante tout le temps avec
Satanas. :-)
Jean-Pierre Kuypers
2017-10-19 08:54:06 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Post by Harp
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez titrer les phrases dans leur con-
texte avant de recevoir sciemment.
Chico T
2017-10-19 09:44:16 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Harp
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
Une voiture sans vie ? ;-)
Jean-Pierre Kuypers
2017-10-19 09:51:56 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Chico T
Une voiture sans vie ? ;-)
C'est juste pour l'élégance...
--
Jean-Pierre Kuypers
Sh.Mandrake
2017-10-19 14:10:30 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Harp
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans vie
dans sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans sa
voiture. »
--
Ubuntou,

Le Magicien
Harp
2017-10-20 07:28:41 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Post by Harp
Cet argument est recevable, encore qu'il y aurait bien d'autres façons
plus élégantes de faire un titre.
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans
sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans sa
voiture. »
« Le jeune Gœulzinois retrouvé mort dans sa voiture. »

ou

« Le jeune Nordiste retrouvé mort dans sa voiture. »
Michal
2017-10-20 12:17:44 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Tout dépend de la date et de l'heure du décès.
Post by Sh.Mandrake
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans
vie dans sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans
sa voiture. »
À l'oral ça ne passe pas bien.
--
Michal.
Musique et vins :
http://www.divinsaccords.com/
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/
Sh.Mandrake
2017-10-20 13:38:31 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Michal
Post by Sh.Mandrake
Post by Jean-Pierre Kuypers
Post by Chico T
Par exemple ?
Le corps de Jonathan Nowak retrouvé dans sa voiture sans vie
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Tout dépend de la date et de l'heure du décès.
Post by Sh.Mandrake
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans vie
dans sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans
sa voiture. »
À l'oral ça ne passe pas bien.
Si vous étiez capable de suivre une discussion,
vous sauriez que c'est un titre de presse.
--
Le Magicien
Michal
2017-10-20 13:44:54 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Michal
Post by Sh.Mandrake
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Tout dépend de la date et de l'heure du décès.
Post by Sh.Mandrake
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans
vie dans sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie
dans sa voiture. »
À l'oral ça ne passe pas bien.
Si vous étiez capable de suivre une discussion,
vous sauriez que c'est un titre de presse.
Si vous aviez une once d'esprit, vous auriez compris, M. Premier de
Gré.
--
Michal.
Musique et vins :
http://www.divinsaccords.com/
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/
Sh.Mandrake
2017-10-20 14:02:19 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Michal
Post by Sh.Mandrake
Il me semble que sans vie est un peu trop éloigné de corps.
Tout dépend de la date et de l'heure du décès.
Post by Sh.Mandrake
Àmha, mieux vaut dire : « Le corps de Jonathan Nowak retrouvé sans
vie dans sa voiture » si on tient à utiliser les deux.
Mais le plus simple, c'est : « Jonathan Nowak retrouvé sans vie dans
sa voiture. »
À l'oral ça ne passe pas bien.
Si vous étiez capable de suivre une discussion,
vous sauriez que c'est un titre de presse.
Si vous aviez une once d'esprit, vous auriez compris, M. Premier de Gré.
Je n'osais pas penser que c'était de l'humour.
Si c'en est, c'est à chier.
--
Le Magicien
Michal
2017-10-20 14:43:47 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Sh.Mandrake
Si vous étiez capable de suivre une discussion,
vous sauriez que c'est un titre de presse.
Si vous aviez une once d'esprit, vous auriez compris, M. Premier de Gré.
Je n'osais pas penser que c'était de l'humour.
Si c'en est, c'est à chier.
Faites attention ! Des esprits chagrins ou tordus pourraient vous taxer
de coprophilie.
C'est déjà arrivé, je vous assure.
--
Michal.
Musique et vins :
http://www.divinsaccords.com/
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/
Sh.Mandrake
2017-10-20 18:58:48 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Michal
Post by Sh.Mandrake
Post by Sh.Mandrake
Si vous étiez capable de suivre une discussion,
vous sauriez que c'est un titre de presse.
Si vous aviez une once d'esprit, vous auriez compris, M. Premier de Gré.
Je n'osais pas penser que c'était de l'humour.
Si c'en est, c'est à chier.
Faites attention ! Des esprits chagrins ou tordus pourraient vous taxer
de coprophilie.
C'est déjà arrivé, je vous assure.
Je vous ai soupçonné de coprophilie car vous en donnez certains
symptômes. Aucune raison de penser la même chose de moi.
--
Le Magicien
Michal
2017-10-20 22:21:29 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Sh.Mandrake
Post by Michal
Post by Sh.Mandrake
Je n'osais pas penser que c'était de l'humour.
Si c'en est, c'est à chier.
Faites attention ! Des esprits chagrins ou tordus pourraient vous
taxer de coprophilie.
C'est déjà arrivé, je vous assure.
Je vous ai soupçonné de coprophilie car vous en donnez certains
symptômes. Aucune raison de penser la même chose de moi.
Mais c'est pourtant vous qui avez inventé tous ces symptômes. Il n'y en
avait aucun dans mes messages.
N'insistez pas, j'ai les moyens de le vérifier, ce que vous n'êtes pas
capable de faire.
Ce ne sont que vos affabulations. Gardez-les pour vous. Et soignez-vous
bien.
--
Michal.
Musique et vins :
http://www.divinsaccords.com/
http://www.concertdelaloge.com/
http://quatuorcambiniparis.com/index.html
Pour (dé)lier les langues :
http://soifdailleurs.com/
Harp
2017-10-17 13:18:48 UTC
Permalink
Raw Message
Ce n'est pas toujours équivalent, contrairement à cadavre = corps sans vie.
Analogie bidon.
Non.
Si.

Pour vous mettre les points sur les i, le CNRTL propose cette
définition pour 'Cadavre': [Désigne un corps en tant qu'il a cessé de
vivre]
Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose, votre affirmation
que cadavre est préférable est fausse.
Quel mauvais argument ! Couille et testicule signifient exactement la
même chose, mais reconnaissez que l'un est souvent préférable à
l'autre.

Vous pouvez aussi dire "homme sans vue", ou "homme sans ouïe", ou
"femme sans mari parce qu'elle n'en a jamais eu", ou "femme sans mari
parce que dernier est devenu sans vie"...

Mais comme la langue française propose des substituts à ces pauvres
désignations , il est dommage de ne pas les employer.
gump
2017-10-17 14:49:41 UTC
Permalink
Raw Message
Pour vous mettre les points sur les i, le CNRTL propose cette définition
pour 'Cadavre': [Désigne un corps en tant qu'il a cessé de vivre]
/en tant qu'il a cessé de vivre/ : c'est correct, ça ?
Harp
2017-10-17 15:47:52 UTC
Permalink
Raw Message
Post by gump
Pour vous mettre les points sur les i, le CNRTL propose cette définition
pour 'Cadavre': [Désigne un corps en tant qu'il a cessé de vivre]
/en tant qu'il a cessé de vivre/ : c'est correct, ça ?
Oui, c'est seulement très lourd. Mais ici c'est légitime puisqu'il
s'agit d'une définition.
joye
2017-10-17 15:39:00 UTC
Permalink
Raw Message
Pour vous mettre les points sur les i, le CNRTL propose cette définition
pour 'Cadavre': [Désigne un corps en tant qu'il a cessé de vivre]
Ce n'est pas la définition, mais plutôt une explication de quelle sorte
de cadavre il s'agit.

La définition (pour ceux qui prétendent aimer la précision) est :

« Corps d'un être humain ou animal qui a cessé de vivre ».
Post by joye
Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose, votre
affirmation que cadavre est préférable est fausse.
Quel mauvais argumentCouille et testicule signifient exactement la
même chose, mais reconnaissez que l'un est souvent préférable à l'autre.
Analogie bidon (c). Un médecin dirait à Hollande qu'il avait de
testicules pas assez rigides, mais madame Aubry dirait "des couilles
molles" au même homme.

Par contre, les deux expressions dans le contexte qui vous enrage se
trouvent au même régistre de langue.
Vous pouvez aussi dire "homme sans vue", ou "homme sans ouïe", > ou "femme
sans mari parce qu'elle n'en a jamais eu", ou "femme sans mari parce que
dernier est devenu sans vie"...
Ou "puceau professionnel" pour parler des hommes ?
Mais comme la langue française propose des substituts à ces pauvres
désignations , il est dommage de ne pas les employer.
Justement, puisque la langue française propose des substituts, il n'y a
/aucune/ raison de ne pas s'en servir.

Donc "corps sans vie" pour "cadavre".

Bien joué, Arp. (puisque vous n'avez pas besoin de ce H superfétatoire)
Harp
2017-10-17 15:51:42 UTC
Permalink
Raw Message
Pour vous mettre les points sur les i, le CNRTL propose cette définition
pour 'Cadavre': [Désigne un corps en tant qu'il a cessé de vivre]
Ce n'est pas la définition, mais plutôt une explication de quelle sorte de
cadavre il s'agit.
« Corps d'un être humain ou animal qui a cessé de vivre ».
Et concernant le cadavre de Jonathan Nowak, il ne s'agissait pas
d'autre chose.
Post by joye
Qui plus est, s'ils veulent dire exactement la même chose, votre
affirmation que cadavre est préférable est fausse.
Quel mauvais argumentCouille et testicule signifient exactement la
même chose, mais reconnaissez que l'un est souvent préférable à l'autre.
Analogie bidon (c). Un médecin dirait à Hollande qu'il avait de testicules
pas assez rigides, mais madame Aubry dirait "des couilles molles" au même
homme.
Par contre, les deux expressions dans le contexte qui vous enrage se trouvent
au même régistre de langue.
Vous essayez de vous rattraper.
Vous pouvez aussi dire "homme sans vue", ou "homme sans ouïe", > ou "femme
sans mari parce qu'elle n'en a jamais eu", ou "femme sans mari parce que
dernier est devenu sans vie"...
Ou "puceau professionnel" pour parler des hommes ?
Mais comme la langue française propose des substituts à ces pauvres
désignations , il est dommage de ne pas les employer.
Justement, puisque la langue française propose des substituts, il n'y a
/aucune/ raison de ne pas s'en servir.
Donc "corps sans vie" pour "cadavre".
Bien joué, Arp. (puisque vous n'avez pas besoin de ce H superfétatoire)
Je vois, vous êtes une femme qui n'aspire pas.
Loading...